honorario
“honorario” signifie “honoraires” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
honoraires
Aussi : frais professionnels
📝 En Action
El honorario del abogado por la consulta es fijo.
B1Les honoraires de l'avocat pour la consultation sont fixes.
Debemos acordar el honorario antes de empezar el proyecto.
B1Nous devons nous mettre d'accord sur les honoraires avant de commencer le projet.
El recibo detalla cada honorario por separado.
B2Le reçu détaille chaque honoraire séparément.
honorifique
Aussi : titulaire
📝 En Action
Ella es la presidenta honoraria del comité.
B2Elle est la présidente honorifique du comité.
Le entregaron un título honorario por su trayectoria.
C1Ils lui ont décerné un diplôme honorifique pour sa carrière.
Es un cargo honorario y no recibe sueldo.
B2C'est une position honorifique et elle ne reçoit pas de salaire.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "honorario" en espagnol :
frais professionnels→honoraires→honorifique→titulaire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : honorario
Question 1 sur 3
Si un médecin vous envoie une facture pour son temps professionnel, il vous facture des :
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'honorarius', qui décrit quelque chose fait comme marque d'honneur ou de respect.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Honorario' est-il la même chose que 'salario' ?
Non. 'Salario' est un paiement régulier fixe pour les employés. 'Honorario' est une rémunération versée à des professionnels indépendants pour des tâches spécifiques. En français, 'salaire' et 'honoraires' désignent des concepts distincts.
Pourquoi entend-on souvent 'honorarios' au pluriel ?
Les hispanophones utilisent souvent le pluriel 'honorarios' pour désigner le montant total dû pour des services professionnels, un peu comme on dit 'les honoraires' en français.
Puis-je utiliser 'honorario' pour signifier 'honorable' ?
Non. 'Honorario' fait référence aux frais ou aux titres honorifiques. Si vous voulez décrire quelqu'un avec un bon caractère, utilisez le mot 'honorable'. En français, 'honorable' a ce sens.

