jefes
“jefes” signifie “patrons” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
patrons
Aussi : supérieurs, managers
📝 En Action
Mis jefes me dieron un aumento de sueldo.
A2Mes patrons m'ont accordé une augmentation de salaire.
Los jefes están en una reunión importante todo el día.
A1Les patrons sont en réunion importante toute la journée.
Siempre hay que saludar a los jefes cuando llegas.
B1Il faut toujours saluer les patrons quand on arrive.
chefs
Aussi : commandants, chefs
📝 En Action
Los jefes tribales firmaron el acuerdo de paz.
B2Les chefs tribaux ont signé l'accord de paix.
Varios jefes militares asistieron a la ceremonia.
B1Plusieurs commandants militaires ont assisté à la cérémonie.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : jefes
Question 1 sur 2
Si vous parlez de trois femmes responsables et deux hommes responsables, comment désignez-vous correctement l'ensemble du groupe ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'jefe' vient de l'ancien français 'chef', signifiant 'tête' ou 'dirigeant'. Ce mot français dérive ultimement du mot latin 'caput', qui signifie également 'tête'. L'espagnol a emprunté le mot et adapté la prononciation pour commencer par le son 'j' (similaire au 'j' français dans 'jour').
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'jefes' est considéré comme formel ou informel ?
'Jefes' est généralement neutre. Il est tout à fait acceptable dans les environnements de travail formels, mais il peut aussi être utilisé de manière décontractée. Il est beaucoup plus courant que d'utiliser le terme plus technique 'superiores'.
Quelle est la différence entre 'jefes' et 'jefas' ?
'Jefes' (masculin pluriel) est utilisé pour un groupe d'hommes, ou un groupe mixte d'hommes et de femmes. 'Jefas' (féminin pluriel) est utilisé uniquement lorsque chaque personne du groupe est une femme. C'est une distinction de genre plus marquée qu'en français où 'les patronnes' serait utilisé uniquement pour un groupe de femmes.

