latir
“latir” signifie “battre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
battre
Aussi : palpiter
📝 En Action
Mi corazón late muy fuerte cuando estoy nervioso.
A1Mon cœur bat très fort quand je suis nerveux.
El médico puede oír el corazón latir.
A2Le médecin peut entendre le cœur battre.
Siento el latir de la vida en la ciudad.
B1Je sens la vie palpiter dans la ville.
palpiter

📝 En Action
La herida me late mucho.
B1Ma blessure palpite beaucoup.
Siento latir la sien por la migraña.
B2Je sens ma tempe palpiter à cause de la migraine.
avoir un pressentiment
Aussi : aimer
📝 En Action
Me late que vamos a ganar.
B1J'ai le pressentiment que nous allons gagner.
Ese chico no me late nada.
B2Je n'ai pas une bonne impression de ce type / Je n'aime pas ce type.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : latir
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit correctement un battement de cœur rapide ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'glattire', qui signifiait à l'origine le son émis par un chien qui aboie ou jappe. Au fil du temps, le sens a évolué pour décrire le 'son' ou le mouvement rythmique du cœur.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'latir' signifie toujours que le cœur bat ?
La plupart du temps, oui ! Cependant, il est aussi utilisé pour une douleur pulsatile dans une blessure ou, familièrement au Mexique, pour signifier que vous avez un 'pressentiment' ou que quelque chose vous plaît.
Est-ce que 'latir' est un verbe régulier ?
Oui ! Il suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ir, ce qui le rend assez facile à conjuguer. En français, les verbes en -ir ont des conjugaisons variées, mais 'latir' est régulier en espagnol.
Quelle est la différence entre 'latir' et 'palpitar' ?
Ils sont très similaires. 'Latir' est plus courant pour l'acte physique de battre, tandis que 'palpitar' peut sembler légèrement plus formel ou émotionnel. En français, 'battre' et 'palpiter' ont des nuances similaires.


