mandé
“mandé” signifie “Oui ?” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
Oui ?, Pardon ?
Aussi : Qu'y a-t-il ?
📝 En Action
—¡Carlos! —¡Mandé!
A1—Carlos ! —Oui ? / Quoi ?
No te oí bien, ¿mandé?
A2Je ne vous ai pas bien entendu, pardon ?
J'ai envoyé
Aussi : J'ai posté
📝 En Action
Mandé el paquete ayer por la mañana.
A2J'ai envoyé le colis hier matin.
Yo mandé la solicitud a la universidad.
A2J'ai envoyé la demande à l'université.
J'ai commandé
Aussi : J'ai ordonné
📝 En Action
Yo mandé que todos regresaran a sus puestos.
B2J'ai ordonné que tout le monde retourne à son poste.
En ese momento, yo mandé en toda la oficina.
B1À ce moment-là, j'étais le chef dans tout le bureau.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mandé
Question 1 sur 2
Laquelle de ces situations utiliserait le plus probablement « ¡Mandé ! » au Mexique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
« Mandar » vient du mot latin « mandare », signifiant « confier, mandater ou ordonner ». Cette racine relie les idées de donner un ordre et d'envoyer quelqu'un (le confier à une tâche). « Mandé » est simplement la façon dont nous disons « J'ai ordonné/J'ai envoyé » au passé simple.
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « mandé » a-t-il deux significations différentes : « J'ai envoyé » et « Oui ? »
Le mot de base « mandar » signifie « envoyer » ou « commander ». « Mandé » est la forme au passé « J'ai envoyé/commandé ». Cependant, au Mexique, cette forme exacte a évolué pour devenir une interjection autonome et polie (comme dire « J'ai entendu votre ordre/appel ») qui signifie maintenant simplement « Oui ? » ou « Pardon ? ».
Est-il acceptable d'utiliser « mandé » en dehors du Mexique ?
Oui, mais soyez conscient du contexte. Dans la majeure partie de l'Amérique latine et en Espagne, si vous utilisez « mandé », les gens comprendront que vous voulez dire « J'ai envoyé » ou « J'ai commandé ». L'interjection (« Oui ? ») est principalement régionale au Mexique et en Amérique Centrale.


