menear
“menear” signifie “remuer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
remuer, agiter
Aussi : balancer
📝 En Action
El perro menea la cola cuando está feliz.
A1Le chien remue la queue quand il est content.
Ella menea las caderas al caminar.
A2Elle balance ses hanches en marchant.
No menees la cabeza así, que me mareas.
B1Ne secoue pas la tête comme ça, tu me donnes le vertige.
remuer

📝 En Action
Menea la sopa para que no se queme.
A2Remue la soupe pour qu'elle ne brûle pas.
Tienes que menear bien el café para disolver el azúcar.
B1Tu dois bien remuer le café pour dissoudre le sucre.
Estaba meneando la pintura con un palo.
B1Il remuait la peinture avec un bâton.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : menear
Question 1 sur 3
Quel animal est le plus susceptible de 'menear la cola' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin vulgaire 'minari', qui signifiait à l'origine 'conduire des animaux en les menaçant'. Au fil du temps, le sens est passé de l'acte de conduire des animaux au mouvement physique qui y est associé.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'menear' pour déplacer des meubles ?
Généralement non. Pour déplacer des objets lourds d'un endroit à un autre, 'mover' ou 'trasladar' est plus approprié. 'Menear' implique un mouvement répétitif, secoué ou rythmé.
Est-ce que 'menear' est la même chose que 'agitar' ?
Ils sont proches, mais 'agitar' est plutôt une secousse vigoureuse (comme une bouteille de médicament), tandis que 'menear' est souvent plus rythmé ou doux (comme la queue d'un chien qui remue ou remuer un pot).
Est-ce impoli d'utiliser 'menear' ?
En général, non. Cependant, 'menear las caderas' peut être une description des mouvements de danse ou de la démarche de quelqu'un, alors utilisez-le avec prudence selon le contexte.

