Inklingo

Comment dire "remuer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourremuerest moverutilisez « mover » pour un mouvement physique général d'un objet ou d'une personne, sans connotation particulière, souvent pour changer sa position. C'est le terme le plus courant et le plus neutre..

French → espagnol

mover

moh-VEHR/moˈβeɾ/

verbeA1neutre
Utilisez « mover » pour un mouvement physique général d'un objet ou d'une personne, sans connotation particulière, souvent pour changer sa position. C'est le terme le plus courant et le plus neutre.
Une personne portant une chemise bleue pousse une grande boîte en bois marron sur un sol lisse, démontrant un déplacement physique.

Exemples

Tienes que mover la mesa para que quepa.

Tu dois bouger la table pour qu'elle passe.

Ella mueve la cabeza diciendo que no.

Elle secoue la tête en disant non.

¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?

Peux-tu remuer la cuillère dans la soupe, s'il te plaît ?

Verbe à changement de radical

Ce verbe est irrégulier car le 'o' se transforme en 'ue' au présent de l'indicatif (muevo, mueves, mueve, mueven). Rappelez-vous que les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros) sont des exceptions et conservent le 'o' (movemos, movéis).

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo movo la caja.

Correction : Yo muevo la caja. Rappelez-vous que le 'o' devient 'ue' lorsque l'accent tonique tombe sur la racine du verbe.

mueva

MWEH-vah/ˈmwe.βa/

verbe (conjugué)A2neutre
Utilisez « mueva » (subjonctif présent de « mover ») lorsque vous demandez poliment à quelqu'un de déplacer quelque chose ('déplacer') ou lorsque vous exprimez l'espoir qu'une chose provoque une réaction émotionnelle ou une prise de conscience ('émouvoir').
Une illustration simple d'un petit cube rouge glissant sur une surface plane et bleu vif, indiquant clairement le mouvement et un changement de position.

Exemples

Por favor, mueva el coche de aquí.

S'il vous plaît, déplacez la voiture d'ici.

Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.

Mon patron veut que je décale la réunion à jeudi.

Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.

Je doute que la nouvelle loi fasse bouger l'économie si vite.

Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.

Espérons que ce film émeuve les consciences sur le sujet.

Double rôle de 'Mueva'

'Mueva' a deux fonctions principales : c'est l'impératif formel (Usted, ordre de bouger) et c'est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée après des expressions de désir, de doute ou de nécessité (pour 'yo', 'él/ella', et 'usted').

Changement de radical E → UE

Le verbe de base 'mover' est irrégulier. Le 'o' se transforme en 'ue' dans la plupart des formes du présent, mais 'mueva' provient du changement du 'e' en 'ue' dans la racine, ce qui influence ensuite les formes du subjonctif.

Le subjonctif pour l'influence

Lorsque 'mover' est utilisé pour signifier influencer ou avoir un impact émotionnel, il nécessite presque toujours la forme verbale spéciale ('mueva') car il exprime l'incertitude, l'émotion ou le désir, et non un simple fait.

Oublier le subjonctif

Erreur :Quiero que él mueve la caja.

Correction : Quiero que él mueva la caja. (L'espagnol exige cette forme verbale spéciale lorsque le sujet du désir est différent du sujet de l'action.)

revólver

reh-VOHL-vehr/reˈβolβeɾ/

verbeB2courant
Utilisez « revolver » pour décrire l'action de mélanger des ingrédients, généralement dans une préparation culinaire, en remuant avec un ustensile.
Une cuillère en bois remuant vigoureusement une pâte brune épaisse dans un grand bol à mélanger en céramique blanche.

Exemples

Ella revuelve el chocolate caliente antes de servirlo.

Elle remue le chocolat chaud avant de le servir.

El político sigue revolviendo el pasado para encontrar errores.

Le politicien continue de retourner le passé pour trouver des erreurs.

Le Changement de 'O' en 'UE'

Au présent, le 'o' au milieu du verbe se transforme en 'ue' (revuelvo, revuelves) pour la plupart des sujets, mais pas pour 'nosotros' ou 'vosotros' (revolvemos, revolvéis). C'est une irrégularité typique des verbes en -ER en espagnol.

Participe Passé

Le participe passé est 'revuelto,' qui est souvent utilisé comme adjectif signifiant 'mélangé' ou 'brouillé' (comme dans 'huevos revueltos' — œufs brouillés).

Oublier le Changement de Radical

Erreur :Utiliser 'yo revolvo' au lieu de 'yo revuelvo' au présent.

Correction : Rappelez-vous que le 'o' devient 'ue' lorsque l'accent tonique tombe sur cette partie du mot, contrairement au français où les verbes réguliers ne changent pas de radical de cette manière.

Confusion entre « mover » et « revolver »

La confusion principale réside souvent entre « mover » (bouger, déplacer) et « revolver » (mélanger des ingrédients). N'utilisez « revolver » que dans un contexte culinaire. Pour tout autre mouvement, privilégiez « mover » ou ses conjugaisons.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.