molestias
mo-LES-tyas
/moˈlestjas/
Molestias peut faire référence à la peine ou à l'effort supplémentaire causé par une tâche difficile.
molestias(Nom)
ennui
?causant un travail ou un effort supplémentaire à quelqu'un
,gêne
?problèmes causés par une situation
dérangement
?minor annoyances
,nuisance
?something that causes irritation
📝 En Action
Siento mucho las molestias.
A2Je suis vraiment désolé pour les ennuis.
Perdone las molestias, estamos en obras.
B1Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée, nous faisons des travaux.
No quiero causarte más molestias.
B1Je ne veux pas vous causer plus de dérangement.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
Ce mot est toujours féminin et est généralement utilisé au pluriel lorsqu'on s'excuse ou qu'on parle de problèmes généraux. En français, on utilise souvent le masculin singulier ('un ennui'), mais en espagnol, c'est 'las molestias'.
❌ Erreurs Courantes
Pas toujours 'molester'
Erreur : “Penser que 'molestias' fait référence à des crimes graves.”
Correction : En espagnol, ce mot est beaucoup plus léger. Il signifie généralement un petit dérangement ou un problème technique, contrairement au verbe français 'molester' qui est beaucoup plus fort.
⭐ Conseils d''utilisation
L'excuse parfaite
Utilisez 'Perdón por las molestias' chaque fois que vous interrompez quelqu'un ou si votre travail cause un retard aux autres. Cela sonne très poli, un peu comme 'Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée' en français.

Molestias décrit également un inconfort physique ou une légère douleur.
molestias(Nom)
inconfort
?sensation physique de légère douleur
,douleurs légères
?douleur physique légère
maux
?minor health issues
📝 En Action
Tengo algunas molestias en la espalda.
B1J'ai un certain inconfort dans le dos.
¿Siente molestias al tragar?
B2Ressentez-vous un inconfort en avalant ?
💡 Points de grammaire
Le Pluriel pour un État Général
Même si vous avez une douleur spécifique, il est très courant d'utiliser le pluriel 'molestias' pour décrire un sentiment général de ne pas être bien, similaire à l'usage de 'j'ai des douleurs' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Chez le médecin
Si vous êtes à l'hôpital et que la douleur n'est pas 'vive' (dolor), utilisez 'molestias' pour décrire cette sensation gênante et persistante.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : molestias
Question 1 sur 2
Si vous faites des travaux chez vous et que cela fait du bruit pour les voisins, que devriez-vous dire ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'molestias' signifie la même chose que le mot français 'molester' ?
Pas exactement. Bien qu'ils partagent une origine, 'molestias' est beaucoup plus léger en espagnol. Il signifie généralement 'ennuis', 'nuisance' ou 'douleurs légères'. Le verbe français 'molester' a des connotations beaucoup plus graves et criminelles que le mot espagnol n'a généralement pas.
Pourquoi est-ce généralement au pluriel ?
En espagnol, de nombreux mots décrivant des sentiments ou des états abstraits (comme 'gracias' ou 'felicidades') sont souvent utilisés au pluriel. 'Molestias' suit ce modèle lorsqu'il fait référence aux 'ennuis' généraux que quelqu'un subit, un peu comme on dirait 'mes ennuis' plutôt que 'mon ennui'.