molestias
“molestias” signifie “ennui” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ennui, gêne
Aussi : dérangement, nuisance
📝 En Action
Siento mucho las molestias.
A2Je suis vraiment désolé pour les ennuis.
Perdone las molestias, estamos en obras.
B1Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée, nous faisons des travaux.
No quiero causarte más molestias.
B1Je ne veux pas vous causer plus de dérangement.
inconfort, douleurs légères
Aussi : maux
📝 En Action
Tengo algunas molestias en la espalda.
B1J'ai un certain inconfort dans le dos.
¿Siente molestias al tragar?
B2Ressentez-vous un inconfort en avalant ?
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : molestias
Question 1 sur 2
Si vous faites des travaux chez vous et que cela fait du bruit pour les voisins, que devriez-vous dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'molestia', qui signifiait trouble ou contrariété. Il vient de 'molestus', signifiant pénible.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'molestias' signifie la même chose que le mot français 'molester' ?
Pas exactement. Bien qu'ils partagent une origine, 'molestias' est beaucoup plus léger en espagnol. Il signifie généralement 'ennuis', 'nuisance' ou 'douleurs légères'. Le verbe français 'molester' a des connotations beaucoup plus graves et criminelles que le mot espagnol n'a généralement pas.
Pourquoi est-ce généralement au pluriel ?
En espagnol, de nombreux mots décrivant des sentiments ou des états abstraits (comme 'gracias' ou 'felicidades') sont souvent utilisés au pluriel. 'Molestias' suit ce modèle lorsqu'il fait référence aux 'ennuis' généraux que quelqu'un subit, un peu comme on dirait 'mes ennuis' plutôt que 'mon ennui'.

