Comment dire "nuisance" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nuisance” est “molestias” — utilisez 'molestias' pour parler d'un désagrément léger, d'une gêne ou d'un ennui, souvent exprimant des excuses pour le dérangement causé..
molestias
/mo-LES-tyas//moˈlestjas/

Exemples
Siento mucho las molestias.
Je suis vraiment désolé pour les ennuis.
Perdone las molestias, estamos en obras.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée, nous faisons des travaux.
No quiero causarte más molestias.
Je ne veux pas vous causer plus de dérangement.
Toujours Féminin
Ce mot est toujours féminin et est généralement utilisé au pluriel lorsqu'on s'excuse ou qu'on parle de problèmes généraux. En français, on utilise souvent le masculin singulier ('un ennui'), mais en espagnol, c'est 'las molestias'.
Pas toujours 'molester'
Erreur : “Penser que 'molestias' fait référence à des crimes graves.”
Correction : En espagnol, ce mot est beaucoup plus léger. Il signifie généralement un petit dérangement ou un problème technique, contrairement au verbe français 'molester' qui est beaucoup plus fort.
plaga
/PLAH-gah//ˈpla.ɣa/

Exemples
La burocracia es la plaga de nuestra sociedad.
La bureaucratie est le fléau de notre société.
Ese ruido constante es una plaga para los vecinos.
Ce bruit constant est une nuisance pour les voisins.
La falta de transporte público es una plaga en las afueras de la ciudad.
Le manque de transport public est une affliction dans la périphérie de la ville.
Utilisation de 'Ser' (Être)
On utilise souvent 'ser' (être) avec 'plaga' pour décrire quelque chose qui cause des problèmes de manière permanente ou caractéristique : 'El tráfico es una plaga' (Le trafic est un fléau). Contrairement au français où l'on pourrait utiliser 'être une plaie', l'espagnol utilise ici le verbe 'ser' pour une caractéristique durable.
Molestias vs. Plaga
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

