normativa
“normativa” signifie “règlement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
règlementAussi : cadre, règles

📝 En Action
La empresa ha actualizado su normativa de seguridad.
B1L'entreprise a mis à jour sa réglementation en matière de sécurité.
Debemos cumplir con la normativa vigente para evitar multas.
B2Nous devons nous conformer à la réglementation en vigueur pour éviter les amendes.
La nueva normativa europea protege la privacidad de los usuarios.
C1La nouvelle réglementation européenne protège la vie privée des utilisateurs.
Connexions de Mots
normatifAussi : qui définit des standards

📝 En Action
La gramática normativa nos enseña a escribir correctamente.
B2La grammaire normative nous apprend à écrire correctement.
La RAE tiene una función normativa sobre el idioma español.
C1La RAE a une fonction normative sur la langue espagnole.
Connexions de Mots
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : normativa
Question 1 sur 3
Quel mot utiliseriez-vous pour décrire l'ensemble des règles d'un aéroport ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie
Du latin 'norma' (qui signifie une équerre de charpentier ou une règle) combiné avec le suffixe '-tiva', qui indique une relation ou une qualité.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'norma' et 'normativa' ?
Pensez à 'norma' comme une seule brique (une règle) et à 'normativa' comme le mur entier (l'ensemble des règles/réglementations).
Peut-on utiliser 'normativas' au pluriel ?
Oui, mais c'est moins courant. Habituellement, le singulier 'la normativa' est déjà compris comme incluant toutes les règles d'un système spécifique.
Est-ce que c'est utilisé de la même manière en Espagne et en Amérique Latine ?
Oui, 'normativa' est largement compris et utilisé dans le même sens professionnel/juridique dans tous les pays hispanophones.

