Inklingo

obviamente

ob-bvee-ah-MEN-teoβbjamente

obviamente signifie évidemment en espagnol (Pour affirmer quelque chose qui est clair ou évident).

évidemment, bien sûr

Aussi : manifestement, naturellement
Une illustration colorée de livre d'histoires d'une petite personne pointant avec emphase vers le haut un très grand soleil jaune vif dans un ciel bleu clair, symbolisant quelque chose d'évident ou d'évident.

📝 En Action

Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.

A2

Évidemment, si tu n'étudies pas, tu rateras l'examen.

¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!

A1

Tu vas à la fête ? — Bien sûr !

El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.

B1

La robe est trop grande. Manifestement, j'ai besoin d'une taille plus petite.

No podía faltar al evento, obviamente es el más importante del año.

B2

Il ne pouvait pas manquer l'événement ; c'est évidemment le plus important de l'année.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • obviamente falsoévidemment faux
  • es obviamente un errorc'est évidemment une erreur

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "obviamente" en espagnol :

bien sûrévidemmentmanifestementnaturellement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : obviamente

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'obviamente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
obvio(évident)Adjectif
obviedad(une affirmation évidente / une vérité de La Palice)Nom
🎵 Rimes
simplementerápidamente
📚 Étymologie

Formé à partir de l'adjectif espagnol 'obvio' (signifiant 'évident') combiné avec le suffixe adverbial commun '-mente', qui remonte au mot latin *mens* (signifiant 'esprit' ou 'manière'). Il signifie donc littéralement 'd'une manière évidente'.

Première attestation : 17th century (in its current form)

Cognats (Mots apparentés)

English: obviouslyFrench: évidemment

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'por supuesto' à la place de 'obviamente' ?

Oui ! Ils sont souvent interchangeables. 'Obviamente' souligne la clarté du fait, tandis que 'por supuesto' (bien sûr) implique souvent une confirmation ou un accord fort, mais les deux servent à affirmer quelque chose qui va sans dire.

Où dois-je placer 'obviamente' dans une phrase ?

Il est le plus souvent placé au début de la phrase pour introduire l'idée claire, ou directement après le verbe qu'il modifie. Par exemple : 'Obviamente, llegué tarde' ou 'Llegué obviamente tarde'.