obvio
“obvio” signifie “évident” en espagnol (facilement compris).
évident, clair
Aussi : manifeste, qui va sans dire
📝 En Action
Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.
B1Il était évident qu'ils ne prêtaient pas attention en classe.
La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.
A2La réponse est évidente : tu dois étudier davantage.
Sus intenciones eran obvias para todos.
B2Ses intentions étaient claires pour tout le monde.
No hagas preguntas obvias, por favor.
B1Ne pose pas de questions évidentes, s'il te plaît.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : obvio
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement la forme adjectivale de 'obvio' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'obvius', qui signifiait à l'origine 'sur le chemin' ou 'qui rencontre' (comme quelque chose qui vous rencontre facilement). Cela a évolué vers le sens moderne de 'facilement vu ou compris'.
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'obvio' et 'obviamente' ?
'Obvio' est un adjectif, décrivant un nom (ex: 'el error es obvio' - l'erreur est évidente). 'Obviamente' est un adverbe, décrivant une action ou la phrase entière, signifiant 'évidemment' (ex: 'Obviamente, me equivoqué' - Évidemment, je me suis trompé). C'est le même contraste qu'entre l'adjectif 'évident' et l'adverbe 'évidemment' en français.
'Obvio' nécessite-t-il parfois l'utilisation du subjonctif ?
Non. Lorsque vous énoncez un fait avec 'Es obvio que...' (Il est évident que...), vous exprimez une certitude, ce qui signifie que le verbe qui suit restera à la forme normale, l'indicatif (ex: 'Es obvio que tiene razón'). Ceci est très similaire à l'usage standard en français avec 'Il est évident que...'