Inklingo

Comment dire "manifeste" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmanifesteest claroutilisez 'claro' lorsque vous voulez dire que quelque chose est évident, facile à comprendre ou sans ambiguïté..

French → espagnol

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

adjectifA2général
Utilisez 'claro' lorsque vous voulez dire que quelque chose est évident, facile à comprendre ou sans ambiguïté.
Un professeur expliquant un concept simple, avec un étudiant comprenant parfaitement, représentant 'claro' comme facile à comprendre.

Exemples

Sus instrucciones fueron muy claras.

Ses instructions étaient très claires.

Es claro que no estudió para el examen.

Il est évident qu'il n'a pas révisé pour l'examen.

¿Lo tienes claro?

C'est clair pour toi ? / Tu as compris ?

Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'

Utilisez 'ser' pour les choses qui sont intrinsèquement claires ('La idea es clara'). Utilisez 'estar' lorsqu'une chose devient claire ou est claire à un moment précis ('Ahora todo está claro'). C'est similaire à l'usage de 'être' en français pour les états permanents/essentiels et 'être' pour les états temporaires/résultats.

evidente

eh-vee-DEHN-teh/eβiˈðente/

adjectifB1général
Choisissez 'evidente' pour souligner qu'une chose est si évidente qu'elle ne requiert aucune preuve ou explication supplémentaire.
Une seule pomme rouge vif posée sur une surface blanche immaculée, vivement éclairée par un faisceau de lumière focalisé.

Exemples

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

L'erreur était évidente, je ne sais pas comment nous ne l'avons pas vue avant.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

Il est évident que tu as besoin de te reposer. Tu as l'air très fatigué.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

La preuve claire a confirmé son innocence.

Cohérence du genre

Puisque 'evidente' se termine par -e, c'est l'un de ces adjectifs utiles qui reste identique que le nom soit masculin ou féminin (ex. : 'el error evidente' et 'la verdad evidente'). C'est similaire à certains adjectifs français comme 'facile' ou 'jeune'.

Former le pluriel

Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement un -s : 'evidente' devient 'evidentes' (ex. : 'las razones evidentes'). C'est la règle standard en espagnol, tout comme en français (ex. : 'évident' devient 'évidents').

Structure courante

Vous verrez fréquemment ce mot utilisé dans la forme impersonnelle 'Es evidente que...' (Il est évident que...), ce qui est une excellente façon de commencer des phrases en énonçant un fait clair.

Adjectif vs. Adverbe

Erreur :Utiliser 'evidente' au lieu de 'evidentemente' pour modifier un verbe (ex. : *'Ella habló evidente'*).

Correction : Utilisez la forme adverbiale 'evidentemente' lorsque vous voulez dire 'évidemment' ou 'clairement' (ex. : 'Ella habló evidentemente molesta'). En français, on ajoute '-ment' à l'adjectif féminin, mais en espagnol, on ajoute '-mente' à la forme féminine de l'adjectif (qui est souvent la même que la masculine pour les mots en -e).

obvio

OH-byoh/ˈoβjo/

adjectifB1général
Employez 'obvio' dans des situations où le caractère évident de quelque chose est frappant et presque intuitif.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité représentant une flèche rouge vif gigantesque pointant tout droit vers le haut sur un fond bleu clair uni, symbolisant quelque chose d'évident et d'incontestable.

Exemples

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Il était évident qu'ils ne prêtaient pas attention en classe.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

La réponse est évidente : tu dois étudier davantage.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Ses intentions étaient claires pour tout le monde.

Accord de l'adjectif

Puisque 'obvio' est un adjectif, assurez-vous que sa terminaison corresponde à ce qu'il décrit. Utilisez 'obvio' (masculin singulier), 'obvia' (féminin singulier), 'obvios' (masculin pluriel), ou 'obvias' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un fait évident' et 'une vérité évidente'.

La règle de 'Es obvio que...'

Lorsque vous utilisez l'expression courante 'Es obvio que...' (Il est évident que...), le verbe qui suit reste généralement à la forme normale, à l'indicatif, car vous énoncez un fait. Par exemple : 'Es obvio que estás cansado' (Il est évident que tu es fatigué). Contrairement au français où 'Il est évident que' est souvent suivi de l'indicatif, mais peut parfois introduire le subjonctif dans un registre plus soutenu, en espagnol, l'indicatif est la norme ici.

Oublier l'accord

Erreur :La verdad es obvio. (Incorrect)

Correction : La verdad es obvia. (Correct). Puisque 'verdad' (vérité) est féminin, l'adjectif doit être 'obvia'.

plataforma

/pla-ta-FOR-ma//plataˈfoɾma/

nomC1politique
Utilisez 'plataforma' uniquement lorsqu'il s'agit d'un programme politique ou d'une déclaration de principes d'un parti ou d'un mouvement.
Une silhouette humaine simple se tenant avec assurance sur une petite boîte en bois surélevée et solide, tenant un grand rouleau de parchemin attaché avec un ruban, symbolisant une plateforme politique ou un ensemble de principes.

Exemples

El partido político presentó su plataforma electoral antes de las elecciones.

Le parti politique a présenté sa plate-forme électorale avant les élections.

La nueva plataforma de activistas busca la igualdad de género.

La nouvelle plate-forme des militants cherche l'égalité des genres.

Sens Figuré

Ici, 'plataforma' est utilisé au sens figuré pour désigner la 'base' ou le fondement des croyances politiques ou sociales de quelqu'un.

Ne pas confondre l'évidence et le programme politique

La confusion principale survient entre les adjectifs ('claro', 'evidente', 'obvio') et le nom 'plataforma'. Rappelez-vous que 'plataforma' se réfère spécifiquement à un document politique, tandis que les autres termes décrivent une qualité d'évidence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.