Comment dire "manifeste" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “manifeste” est “claro” — utilisez 'claro' lorsque vous voulez dire que quelque chose est évident, facile à comprendre ou sans ambiguïté..
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Exemples
Sus instrucciones fueron muy claras.
Ses instructions étaient très claires.
Es claro que no estudió para el examen.
Il est évident qu'il n'a pas révisé pour l'examen.
¿Lo tienes claro?
C'est clair pour toi ? / Tu as compris ?
Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'
Utilisez 'ser' pour les choses qui sont intrinsèquement claires ('La idea es clara'). Utilisez 'estar' lorsqu'une chose devient claire ou est claire à un moment précis ('Ahora todo está claro'). C'est similaire à l'usage de 'être' en français pour les états permanents/essentiels et 'être' pour les états temporaires/résultats.
evidente
eh-vee-DEHN-teh/eβiˈðente/

Exemples
El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.
L'erreur était évidente, je ne sais pas comment nous ne l'avons pas vue avant.
Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.
Il est évident que tu as besoin de te reposer. Tu as l'air très fatigué.
Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.
La preuve claire a confirmé son innocence.
Cohérence du genre
Puisque 'evidente' se termine par -e, c'est l'un de ces adjectifs utiles qui reste identique que le nom soit masculin ou féminin (ex. : 'el error evidente' et 'la verdad evidente'). C'est similaire à certains adjectifs français comme 'facile' ou 'jeune'.
Former le pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement un -s : 'evidente' devient 'evidentes' (ex. : 'las razones evidentes'). C'est la règle standard en espagnol, tout comme en français (ex. : 'évident' devient 'évidents').
Structure courante
Vous verrez fréquemment ce mot utilisé dans la forme impersonnelle 'Es evidente que...' (Il est évident que...), ce qui est une excellente façon de commencer des phrases en énonçant un fait clair.
Adjectif vs. Adverbe
Erreur : “Utiliser 'evidente' au lieu de 'evidentemente' pour modifier un verbe (ex. : *'Ella habló evidente'*).”
Correction : Utilisez la forme adverbiale 'evidentemente' lorsque vous voulez dire 'évidemment' ou 'clairement' (ex. : 'Ella habló evidentemente molesta'). En français, on ajoute '-ment' à l'adjectif féminin, mais en espagnol, on ajoute '-mente' à la forme féminine de l'adjectif (qui est souvent la même que la masculine pour les mots en -e).
obvio
OH-byoh/ˈoβjo/

Exemples
Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.
Il était évident qu'ils ne prêtaient pas attention en classe.
La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.
La réponse est évidente : tu dois étudier davantage.
Sus intenciones eran obvias para todos.
Ses intentions étaient claires pour tout le monde.
Accord de l'adjectif
Puisque 'obvio' est un adjectif, assurez-vous que sa terminaison corresponde à ce qu'il décrit. Utilisez 'obvio' (masculin singulier), 'obvia' (féminin singulier), 'obvios' (masculin pluriel), ou 'obvias' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un fait évident' et 'une vérité évidente'.
La règle de 'Es obvio que...'
Lorsque vous utilisez l'expression courante 'Es obvio que...' (Il est évident que...), le verbe qui suit reste généralement à la forme normale, à l'indicatif, car vous énoncez un fait. Par exemple : 'Es obvio que estás cansado' (Il est évident que tu es fatigué). Contrairement au français où 'Il est évident que' est souvent suivi de l'indicatif, mais peut parfois introduire le subjonctif dans un registre plus soutenu, en espagnol, l'indicatif est la norme ici.
Oublier l'accord
Erreur : “La verdad es obvio. (Incorrect)”
Correction : La verdad es obvia. (Correct). Puisque 'verdad' (vérité) est féminin, l'adjectif doit être 'obvia'.
plataforma
/pla-ta-FOR-ma//plataˈfoɾma/

Exemples
El partido político presentó su plataforma electoral antes de las elecciones.
Le parti politique a présenté sa plate-forme électorale avant les élections.
La nueva plataforma de activistas busca la igualdad de género.
La nouvelle plate-forme des militants cherche l'égalité des genres.
Sens Figuré
Ici, 'plataforma' est utilisé au sens figuré pour désigner la 'base' ou le fondement des croyances politiques ou sociales de quelqu'un.
Ne pas confondre l'évidence et le programme politique
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



