Inklingo

Comment dire "clairement" en espagnol

French → espagnol

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

adverbeB1neutre
Utilisez "claro" lorsque vous parlez de quelque chose qui est facile à voir, à entendre ou à comprendre, comme une instruction ou une explication.
Une personne parlant clairement dans un microphone, illustrant 'claro' utilisé comme adverbe pour signifier 'clairement'.

Exemples

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

S'il vous plaît, parlez plus clairement, je ne vous comprends pas.

No veo claro sin mis gafas.

Je ne vois pas clairement sans mes lunettes.

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

Il réfléchit toujours très clairement avant d'agir.

Les Adverbes ne Changent Pas

Contrairement à l'adjectif 'claro/clara', lorsque 'claro' est utilisé comme 'clairement', il ne change jamais. Il reste toujours 'claro', peu importe qui fait l'action. C'est la forme invariable de l'adverbe, comme en français (ex: parler vite, pas vites).

evidentemente

eh-vee-dehn-teh-men-teh/eβiðeˈntemente/

adverbeA2neutre
Utilisez "evidentemente" pour exprimer une évidence, une conséquence logique ou quelque chose qui est manifeste sans nécessiter de discussion.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un livre d'histoires, présentant une grande loupe simple centrée sur une pomme rouge vif, soulignant la clarté et l'évidence de l'objet.

Exemples

Evidentemente, si no estudias, no aprobarás el examen.

Évidemment, si tu n'étudies pas, tu n'auras pas l'examen.

La puerta estaba abierta, evidentemente se fueron rápido.

La porte était ouverte ; de toute évidence, ils sont partis rapidement.

¿Ganamos? ¡Evidentemente! Fue un partido fácil.

On a gagné ? Évidemment ! C'était un match facile.

La terminaison -mente

Tout comme le français utilise '-ment' (évident -> évidemment), l'espagnol utilise '-mente' (evidente -> evidentemente) pour transformer un adjectif en un mot qui décrit comment une action est faite (un adverbe). C'est très similaire à la formation des adverbes en français.

Le placement

Erreur :Le placer systématiquement uniquement au début de la phrase.

Correction : Bien qu'il commence souvent une phrase, il peut aussi suivre le verbe, surtout à l'écrit formel : 'Ellos se fueron evidentemente' (Ils sont partis de toute évidence).

Claro vs. Evidentemente

La confusion principale réside dans le fait que "claro" s'applique à la compréhension directe, tandis que "evidentemente" concerne une déduction ou une conséquence logique. Ne confondez pas une explication facile à suivre avec une vérité évidente.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.