Inklingo

Comment dire "bien connu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbien connuest conocidoutilisez 'conocido' pour traduire 'bien connu' lorsqu'il s'agit de quelqu'un ou quelque chose de célèbre ou de largement reconnu par le public en général.

French → espagnol

conocido

ko-no-SEE-dokonoˈsido

adjectifA2courant
Utilisez 'conocido' pour traduire 'bien connu' lorsqu'il s'agit de quelqu'un ou quelque chose de célèbre ou de largement reconnu par le public en général.
Un dessin d'un monument célèbre et emblématique admiré par de nombreuses petites personnes en bas.

Exemples

Es un actor muy conocido.

C'est un acteur très connu.

La paella es un plato conocido en todo el mundo.

La paella est un plat connu dans le monde entier.

Este es un hecho bien conocido por los científicos.

C'est un fait bien connu des scientifiques.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des descripteurs espagnols, 'conocido' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'conocida' pour les noms féminins (la actriz conocida) et ajoutez un 's' pour le pluriel (los actores conocidos, las actrices conocidas). En français, l'adjectif s'accorde aussi (connu/connue/connus/connues).

Utiliser 'Ser', Pas 'Estar'

Erreur :La ciudad está conocida por su comida.

Correction : La ciudad es conocida por su comida. Utilisez 'ser' (es, son, etc.) avec 'conocido' pour décrire une caractéristique ou une identité, comme être célèbre pour quelque chose. En français, on utilise aussi 'être' (La ville est connue pour sa nourriture), car c'est une qualité permanente.

sabido

sah-BEE-dohsaˈβi.ðo

adjectifB1courant
Employez 'sabido' quand il est question d'un fait ou d'une information que beaucoup de personnes savent déjà, sans nécessairement que ce soit une célébrité.
Une affiche d'annonce jaune vif affichée bien en évidence sur un tableau d'affichage en bois sur une place de ville ensoleillée. Plusieurs petites figures simples se tiennent autour du tableau d'affichage regardant l'affiche.

Exemples

Ese es un hecho muy sabido por todos en la oficina.

C'est un fait très connu de tout le monde au bureau.

Dicen que el nuevo jefe es muy sabido y no se le escapa nada.

Ils disent que le nouveau chef est très malin, et que rien ne lui échappe.

La respuesta ya era sabida por la audiencia.

La réponse était déjà connue de l'auditoire.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'sabido' doit s'accorder avec ce qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : sabido (m. sing.), sabida (f. sing.), sabidos (m. plur.), sabidas (f. plur.). C'est similaire au français où 'connu' devient 'connue', 'connus', 'connues'.

Confondre les sens de 'Connu'

Erreur :Utiliser 'sabido' pour signifier 'une personne que je connais bien' (ex: *un amigo sabido*).

Correction : Utilisez 'conocido' pour 'connaissance' ou 'personne familière'. 'Sabido' fait généralement référence à des faits ou à des traits de caractère rusés.

notorio

no-TO-ryonoˈtoɾjo

adjectifB2formel, courant
Utilisez 'notorio' pour décrire quelque chose qui est publiquement reconnu ou évident, souvent avec une nuance de quelque chose qui se remarque facilement, parfois négativement.
Une pomme rouge vif posée seule sur une table blanche unie sous un projecteur.

Exemples

Hubo un cambio notorio en su actitud después de las vacaciones.

Il y a eu un changement évident dans son attitude après les vacances.

Es un hecho notorio que la ciudad ha crecido mucho.

C'est un fait bien connu que la ville a beaucoup grandi.

La falta de personal es notoria en este hospital.

Le manque de personnel est manifeste dans cet hôpital.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'notorio' pour les choses masculines (un cambio notorio) et 'notoria' pour les choses féminines (una diferencia notoria).

Position pour l'emphase

On place généralement 'notorio' après le nom qu'il décrit pour un rendu naturel, bien que dans des écrits très formels, il puisse occasionnellement apparaître avant.

Le piège du 'notorious'

Erreur :Utiliser 'notorio' pour signifier que quelqu'un est célèbre pour avoir fait quelque chose de mal.

Correction : En anglais, 'notorious' est généralement négatif. En espagnol, 'notorio' est majoritairement neutre et signifie simplement 'évident' ou 'clair'. Pour dire que quelqu'un est notoire dans un sens négatif, utilisez 'infame'.

Erreur fréquente : 'conocido' vs 'sabido'

L'erreur la plus courante est d'utiliser 'conocido' pour un fait déjà connu de tous. Rappelez-vous : 'conocido' s'applique plutôt à des personnes ou choses célèbres, tandis que 'sabido' concerne des informations ou faits établis et partagés.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.