paró
pah-ROH
/paˈɾo/
Référence Rapide
📝 En Action
El tren paró de repente en medio del campo.
A1Le train s'est arrêté brusquement au milieu du champ.
Ella paró la pelota con el pecho.
A2Elle a arrêté le ballon avec sa poitrine.
¿Por qué paró usted la reunión tan pronto?
B1Pourquoi avez-vous (formel) arrêté la réunion si tôt ?
💡 Points de grammaire
Le Passé Simple (Pretérito Indefinido)
La forme « paró » indique que l'action de s'arrêter s'est produite une seule fois et s'est terminée complètement dans le passé. Elle est utilisée pour « él » (il), « ella » (elle) et « usted » (vous formel).
L'Accent Crucial
L'accent sur le « ó » est obligatoire ! Sans lui, « paro » signifie « je m'arrête » (présent) ou le nom « chômage ». L'accent vous aide à entendre et à prononcer correctement l'action passée.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Paró' et 'Se Paró'
Erreur : “Utiliser « Se paró » alors que l'on veut dire « il/elle s'est arrêté(e) » (ex. : *El bus se paró*).”
Correction : Utilisez « paró » pour un arrêt simple (Le bus s'est arrêté : *El bus paró*). « Se paró » signifie généralement « il/elle s'est levé(e) » (ex. : *Él se paró de la silla*).
⭐ Conseils d''utilisation
Usage Intransitif Simple
Quand quelque chose cesse de bouger par lui-même (comme une voiture ou une horloge), utilisez « paró » directement : « El reloj paró » (L'horloge s'est arrêtée).
Usage Transitif (Arrêter Quelque Chose)
Quand quelqu'un arrête un objet, « paró » prend un complément d'objet direct : « El policía paró el coche » (Le policier a arrêté la voiture).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : paró
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement « paró » pour signifier « s'est arrêté » ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que « paró » est une forme verbale irrégulière ?
Non, « paró » est une conjugaison régulière du verbe en -ar « parar » au passé simple (pretérito indefinido). Tous les verbes réguliers en -ar suivent ce modèle : infinitif moins -ar, plus -ó pour « él/ella/usted ».
Comment savoir si « paró » signifie « s'est arrêté » ou « s'est levé » ?
Cela dépend beaucoup de la région et du contexte. Si vous parlez de véhicules ou d'activité, cela signifie presque toujours « s'est arrêté ». Si vous parlez d'une personne passant de la position assise à debout, les hispanophones utilisent souvent le réfléchi « se paró » (il/elle s'est levé(e)).