pecar
“pecar” signifie “pécher” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
pécher
Aussi : faire mal
📝 En Action
Dice la religión que todos podemos pecar.
B1La religion dit que nous pouvons tous pécher.
No quiero pecar contra mis principios.
B1Je ne veux pas pécher contre mes principes.
Es humano pecar, pero es divino perdonar.
B2Pécher est humain, mais pardonner est divin.
être trop..., manquer de peu

📝 En Action
A veces pecas de optimista.
B2Parfois, tu es trop optimiste.
Prefiero pecar de precavido que tener un accidente.
B2Je préfère manquer de peu de prudence que d'avoir un accident.
Ella peca de modesta.
C1Elle est modeste à l'excès.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pecar
Question 1 sur 3
Laquelle de ces options est la forme correcte à la première personne du singulier pour 'j'ai péché' (passé) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'peccare', qui signifiait à l'origine 'trébucher' ou 'faire une erreur'. Avec le temps, le mot a pris le sens plus grave de faute morale ou religieuse. En français, le mot 'pécher' a une origine similaire, venant du latin 'peccare'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Pecar' implique-t-il toujours la religion ?
Pas nécessairement ! Bien qu'il ait des racines religieuses, on peut 'pecar' contre son régime en mangeant un biscuit, ou 'pecar de impaciente' simplement en étant trop pressé. C'est une nuance d'excès ou de faute morale.
Quelle est la différence entre 'pecar' et 'cometer un error' ?
'Cometer un error' s'applique aux erreurs générales (comme en mathématiques ou les fautes de frappe). 'Pecar' implique une faute morale ou un trait de personnalité excessif. En français, on utiliserait 'faire une erreur' pour le premier, et 'pêcher' ou 'manquer de' pour le second.
'Pecar' est-il un mot courant ?
Oui, surtout l'expression 'pecar de...', qui apparaît fréquemment dans les médias et la conversation quotidienne en espagnol pour décrire le caractère des gens. C'est une expression idiomatique utile à connaître.

