Comment dire "faire mal" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “faire mal” est “doler” — utilisez 'doler' pour exprimer une douleur physique intense ou une blessure qui affecte le corps..
doler
doh-LEHR/doˈleɾ/

Exemples
¿Te duele la espalda después de trabajar?
Est-ce que votre dos vous fait mal après avoir travaillé ?
Me duelen mucho los pies por los zapatos nuevos.
Mes pieds me font beaucoup mal à cause des nouvelles chaussures.
Al dentista le dolió la cabeza todo el día.
Le dentiste avait mal à la tête toute la journée (littéralement : La tête faisait mal au dentiste toute la journée).
Utiliser Doler (La structure 'Gustar')
Contrairement au français ('J'ai mal à la jambe'), l'espagnol formule la phrase à l'envers : l'objet (la jambe) est le sujet, et la personne qui ressent la douleur est le complément d'objet indirect. Vous devez utiliser 'me, te, le, nos, os, les' en premier.
Singulier vs. Pluriel
Le verbe 'doler' doit s'accorder avec la partie du corps qui fait mal. Si vous avez une partie du corps douloureuse (la cabeza), utilisez 'duele'. Si vous en avez plusieurs (los pies), utilisez 'duelen'.
Oublier le pronom objet indirect
Erreur : “La cabeza duele (La tête fait mal).”
Correction : Me duele la cabeza (Ma tête me fait mal). Vous devez inclure le 'me, te, le, etc.' pour indiquer qui ressent la douleur.
Utiliser incorrectement la forme 'Yo'
Erreur : “Yo duelo la pierna.”
Correction : Me duele la pierna. La forme 'yo' (duelo) n'est presque jamais utilisée naturellement dans ce contexte, car vous décrivez généralement l'action de la partie du corps (duele/duelen) sur vous (me).
molestar
/moh-lehs-tahr//molesˈtaɾ/

Exemples
¿Te molesta la espalda después de hacer ejercicio?
Votre dos vous fait-il mal (vous gêne-t-il) après l'exercice ?
La etiqueta de la camisa me molesta mucho.
L'étiquette de la chemise me gêne/m'irrite beaucoup.
El doctor preguntó si algo le molestaba al caminar.
Le médecin a demandé si quelque chose le gênait en marchant.
Utiliser 'Molestar' vs. 'Doler'
'Molestar' est généralement utilisé pour un inconfort mineur, temporaire ou irritant (comme une gorge qui gratte ou une chaussure serrée). 'Doler' est utilisé pour une douleur réelle, généralement plus vive (comme une fracture ou un mal de tête).
Confusion entre 'doler' et 'molestar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

