Inklingo

Comment dire "ennuyer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourennuyerest aburrirutilisez "aburrir" quand quelque chose ou quelqu'un manque d'intérêt et provoque un sentiment d'ennui passif.

French → espagnol

aburrir

ah-boo-reeraβuˈrir

verbeA2neutre
Utilisez "aburrir" quand quelque chose ou quelqu'un manque d'intérêt et provoque un sentiment d'ennui passif.
Un enfant assis à une table en bois, le menton posé sur la main, l'air fatigué et désintéressé.

Exemples

La conferencia me aburre un poco.

La conférence m'ennuie un peu.

La película me aburre mucho.

Le film m'ennuie beaucoup.

Me aburro cuando no tengo nada que hacer.

Je m'ennuie quand je n'ai rien à faire.

No quiero aburriros con los detalles de mi viaje.

Je ne veux pas vous ennuyer tous avec les détails de mon voyage.

La structure avec 'gustar'

Quand vous voulez dire que quelque chose vous ennuie, utilisez la même structure qu'avec 'gustar'. Mettez la personne qui subit l'ennui en premier : 'Me aburre el fútbol' (Le foot m'ennuie). En français, on dirait plutôt : 'Le foot m'ennuie'.

Faire l'action sur soi-même

Si vous ajoutez 'se' à la fin (aburrirse), cela signifie 's'ennuyer'. Dans ce cas, le verbe change en fonction de qui ressent l'ennui : 'Me aburro' (Je m'ennuie).

Boring vs. Bored

Erreur :Utiliser 'Soy aburrido' pour dire que vous vous sentez ennuyé en ce moment.

Correction : Utilisez 'Estoy aburrido'. 'Soy aburrido' signifie que vous êtes une personne ennuyeuse en général !

molestar

moh-lehs-tahrmolesˈtaɾ

verbeA1neutre
Employez "molestar" pour exprimer une gêne ou une légère irritation causée par une action ou une présence.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne fronçant les sourcils d'agacement alors qu'un petit moustique bourdonne bruyamment près de son oreille pendant qu'elle essaie de lire un livre.

Exemples

No me molestes, estoy ocupado.

Ne m'ennuie pas, je suis occupé.

Por favor, no molestes al perro mientras come.

S'il vous plaît, ne dérangez pas le chien pendant qu'il mange.

¿Le molesta si abro la ventana?

Est-ce que cela vous dérange si j'ouvre la fenêtre ?

Me molesta mucho el ruido de la calle.

Le bruit de la rue m'ennuie beaucoup.

Utiliser 'Molestar' comme 'Gustar'

Quand on parle de choses qui nous dérangent, 'molestar' fonctionne souvent à l'envers, tout comme 'gustar' (aimer). Vous utilisez 'me', 'te', 'le', etc., suivi du verbe. Exemple : 'Me molesta el calor' (La chaleur me dérange).

Utiliser 'Molestar' pour 'Être Dérangé'

Erreur :Estoy molestando (Je suis en train de déranger).

Correction : Estoy molesto/a (Je suis dérangé/ennuyé). 'Molestar' signifie 'déranger/ennuyer', donc 'estoy molestando' signifie 'je suis en train d'ennuyer (quelqu'un)'.

cansar

kahn-SAHRkanˈsaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "cansar" lorsque la lassitude ou la perte d'intérêt survient à cause de la répétition ou de la monotonie.
Une personne bâillant assise devant un long mur de briques uni.

Exemples

Siempre me cansa la misma rutina.

La même routine m'ennuie toujours.

Sus historias siempre me cansan.

Ses histoires m'ennuient toujours.

Ya me cansa su mala actitud.

Je commence à en avoir marre de sa mauvaise attitude.

No me canso de ver esta película.

Je ne me lasse jamais de regarder ce film.

Similaire à 'Gustar'

Quand il est utilisé pour signifier 'ennuyer', il agit souvent comme le verbe 'gustar'. Vous dites 'Me cansa' (Cela m'ennuie) pour dire 'J'en ai marre de ça'.

incomodar

een-koh-moh-dariŋkomoˈðar

verbeB1neutre
Choisissez "incomodar" pour indiquer qu'une situation ou une chose cause un malaise ou un dérangement, souvent sans intention de nuire.
Une personne essaie de lire un livre pendant qu'un petit chien joueur saute et aboie sur elle.

Exemples

La humedad me incomoda mucho.

L'humidité m'ennuie beaucoup.

¿Te incomoda la luz del sol?

La lumière du soleil vous dérange-t-elle ?

No quiero incomodarte con tantas preguntas.

Je ne veux pas vous gêner avec tant de questions.

Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.

Son commentaire sur l'argent a mis mal à l'aise toutes les personnes présentes.

Utilisation des pronoms avec 'incomodar'

Lorsque 'incomodar' signifie que quelqu'un cause un malaise à une autre personne, nous utilisons souvent des pronoms comme 'le', 'me', ou 'te' pour désigner la personne affectée. Par exemple : 'Esa pregunta le incomodó' (Cette question l'a mis mal à l'aise). En français, on utiliserait plutôt 'lui' ou 'me/te', et le verbe 'mettre mal à l'aise' ou 'déranger'.

Le pronominal 'incomodarse'

Si vous ajoutez 'se' à la fin (incomodarse), cela signifie que vous êtes celui qui se sent contrarié ou dérangé par quelque chose. C'est similaire au français 'se sentir mal à l'aise' ou 'se sentir gêné'.

Faux ami : 'Accommodate'

Erreur :Utiliser 'incomodar' pour signifier aider quelqu'un à trouver un logement.

Correction : Utilisez 'alojar' ou 'hospedar' pour l'hébergement. 'Incomodar' signifie seulement causer un malaise ou un dérangement.

moleste

moh-LEHS-tehmoˈles.te

verbeB1neutre
Cette forme conjuguée (subjonctif) s'utilise pour exprimer le souhait ou la crainte que quelque chose ou quelqu'un vous dérange ou vous ennuie.
Une illustration de dessin animé d'une personne désemparée se couvrant les oreilles tandis qu'un gros moustique bourdonnant plane à proximité, symbolisant l'agacement.

Exemples

Espero que el ruido no te moleste.

J'espère que le bruit ne t'ennuiera pas.

No quiero que el ruido te moleste.

Je ne veux pas que le bruit te dérange.

Espero que mi presencia no moleste a nadie.

J'espère que ma présence ne dérange personne. (Forme du subjonctif à la 1re personne du singulier)

Dígale que no moleste a los vecinos con esa música.

Dis-lui de ne pas déranger les voisins avec cette musique. (Forme du subjonctif à la 3e personne du singulier)

La Forme Verbale Spéciale (Subjonctif)

Cette forme ('moleste') est utilisée lorsque le verbe 'molestar' suit des expressions de doute, de désir, d'émotion ou de nécessité, indiquant que l'action est incertaine ou souhaitée, et non un simple fait. C'est l'équivalent du subjonctif présent en français.

Les Ordres Formels

Lorsqu'on donne un ordre formel à 'Usted' (vous de politesse), on utilise exactement cette forme, surtout à la forme négative : 'No moleste' (Ne dérangez pas !). C'est l'équivalent de l'impératif négatif 'Ne dérangez pas' en français.

Mélanger les Modes

Erreur :No quiero que me molesta.

Correction : No quiero que me moleste. (Explication : Après des verbes comme 'querer' (vouloir) qui expriment un désir, le verbe dans la deuxième partie de la phrase doit passer à la forme spéciale 'moleste', comme en français où l'on dit 'Je veux que tu viennes' et non 'Je veux que tu viens'.)

Confusion entre "aburrir" et "molestar"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "aburrir" quand on veut exprimer une gêne ou une légère irritation. "Aburrir" concerne l'ennui par manque d'intérêt, tandis que "molestar" exprime un dérangement ou une nuisance.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.