pegó
peh-GOH
/peˈɣo/
Quand quelque chose a fait une frappe physique, comme taper sur un tambour, nous utilisons 'pegó'.
pegó(Verb (Preterite Tense))
a frappé
?Frappe ou impact physique
a donné un coup de poing
?Using a fist
,a donné un coup de pied
?Often used when talking about hitting a ball
📝 En Action
El boxeador le pegó un golpe terrible.
A1Le boxeur l'a frappé d'un coup terrible.
La piedra pegó contra la ventana y se rompió.
A2La pierre a heurté la fenêtre et s'est cassée.
💡 Points de grammaire
Utilisation du passé simple
'Pegó' utilise le passé simple (le préterit) et décrit une action unique et achevée qui s'est produite à un moment précis : 'Il a frappé la fenêtre hier.'
⭐ Conseils d''utilisation
Vérification de la prononciation
Le 'g' dans 'pegó' sonne comme le 'g' dans 'go' en anglais (ou comme le 'g' de 'gâteau' en français). N'oubliez pas que l'accent graphique indique que l'accent tonique porte sur la dernière syllabe : peh-GÓ.

Quand quelque chose a adhéré à une surface, comme du papier collé à un mur, nous utilisons 'pegó'.
pegó(Verb (Preterite Tense))
a collé
?A adhéré avec de la colle ou naturellement
a été collé
?Joined using adhesive
,s'est attaché
?Joined firmly
📝 En Action
Usó pegamento fuerte y la foto pegó de inmediato.
A2Il a utilisé de la colle forte et la photo a collé immédiatement.
La pintura pegó muy bien a la madera vieja.
B1La peinture a très bien adhéré au vieux bois.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage Réfléchi
Quand quelque chose colle à lui-même ou à un autre objet, il utilise souvent 'se' : 'Se pegó a la pared' (Ça s'est collé au mur). C'est similaire à l'utilisation du pronom 'se' en français pour indiquer une action réflexive ou intransitive.

Quand quelqu'un a contracté une maladie, on dit qu'il l'a 'pegó' (attrapée).
pegó(Verb (Preterite Tense))
a attrapé
?A contracté une maladie
s'est propagé
?Referring to an illness or idea
,a contracté
?A habit
📝 En Action
El virus se pegó rápidamente en el colegio.
B1Le virus s'est propagé rapidement à l'école.
Mi hermano me pegó su mal humor.
B2Mon frère m'a transmis sa mauvaise humeur.

Quand une tendance ou un style est devenu populaire ou à la mode, on dit qu'il 'pegó' (a pris/a eu du succès).
pegó(Verb (Preterite Tense))
a eu du succès
?Est devenu populaire ou à la mode
a fait fureur
?Was very successful
📝 En Action
Su nueva película pegó mucho en taquilla.
B2Son nouveau film a eu beaucoup de succès au box-office.
Esa canción electrónica no pegó en la radio.
C1Cette chanson électronique n'a pas pris à la radio.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pegó
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'pegó' dans le sens de 'adhérer ou coller' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'pegó' (de pegar) et 'golpeó' (de golpear) ?
Les deux signifient 'frapper', mais 'golpeó' est généralement restreint au sens de 'frapper' ou 'donner un coup'. 'Pegó' est beaucoup plus polyvalent, couvrant 'coller', 'propager (une maladie)' et 'prendre/avoir du succès', en plus de 'frapper'.
Pourquoi 'pegó' a-t-il un accent ?
L'accent graphique est nécessaire car 'pegó' est une forme verbale au passé simple, et en espagnol, les verbes se terminant par 'o' au passé (comme 'habló' ou 'compró') doivent avoir l'accent pour indiquer que l'accent tonique tombe sur cette dernière syllabe (pe-GÓ). C'est une règle qui diffère de la conjugaison française.