pegarle
“pegarle” signifie “le frapper/la frapper/le frapper” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
le frapper/la frapper/le frapper
Aussi : le heurter, le battre
📝 En Action
Tienes que pegarle a la pelota con fuerza.
A2Tu dois frapper la balle avec force.
No está bien pegarle a los demás.
A2Il n'est pas bien de frapper les autres.
tomber juste
Aussi : mettre dans le mille, toucher le gros lot
📝 En Action
¡Le pegaste al gordo!
B1Tu as touché le gros lot ! (Tu as eu la réponse exacte !)
Creo que le pegaste con esa respuesta.
B1Je pense que tu es tombé juste avec cette réponse.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pegarle
Question 1 sur 2
Si vous jouez au football et que quelqu'un dit '¡Pégale!', que devez-vous faire ?
📚 Plus de ressources
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'pegar' (du latin 'picare', couvrir de poix/coller) combiné avec le pronom 'le' (lui/la/le). Avec le temps, le sens est passé de simplement 'coller' à 'frapper', comme si des choses étaient claquées ensemble.
Première attestation : 13th century (base verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le mot devient-il 'pégale' ?
Lorsque vous donnez un ordre (l'impératif), l'accent se déplace sur le 'e' pour maintenir l'accentuation sur la bonne syllabe lorsque le 'le' est attaché.
Est-ce que 'pegarle' peut signifier 'le coller' ?
Bien que 'pegar' signifie coller, lorsqu'on y ajoute 'le' comme objet, cela fait presque toujours référence à frapper ou heurter quelqu'un/quelque chose.

