puñalada
“puñalada” signifie “coup de poignard” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
coup de poignard, blessure par arme blanche
Aussi : estocade
📝 En Action
El hombre fue llevado al hospital tras recibir una puñalada.
B1L'homme a été transporté à l'hôpital après avoir été poignardé.
La herida parece una puñalada profunda.
B2La blessure ressemble à une profonde blessure par arme blanche.
El pirata atacó con una puñalada rápida.
B2Le pirate a attaqué avec une estocade rapide.
coup de poignard dans le dos, coup
Aussi : coup bas
📝 En Action
Tu mentira fue una puñalada para mi corazón.
B2Ton mensonge a été un coup de poignard pour mon cœur.
Que me despidieran sin aviso fue una puñalada por la espalda.
C1Être licencié sans préavis a été un coup de poignard dans le dos.
Sus palabras fueron una puñalada.
B1Ses paroles ont été un vrai coup.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : puñalada
Question 1 sur 3
Quel mot désigne l'arme physique, plutôt que la blessure qu'elle cause ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du mot espagnol 'puñal' (poignard), qui vient de 'puño' (poing), car un poignard est une arme destinée à être tenue fermement dans le poing.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'puñalada' s'utilise uniquement pour les blessures par couteau ?
Techniquement, cela fait spécifiquement référence aux blessures causées par un 'puñal' (poignard) ou un couteau, mais au sens figuré, cela peut être utilisé pour toute trahison émotionnelle aiguë.
Quelle est la différence entre 'apuñalar' et 'puñalada' ?
'Apuñalar' est l'action (poignarder), tandis que 'puñalada' est le nom du résultat (la blessure par arme blanche).
Peut-on utiliser 'puñalada' pour une injection médicale ?
Non, ce serait très dramatique ! Pour une piqûre médicale, utilisez 'inyección' ou 'pinchazo'.

