queremos
“queremos” signifie “nous voulons” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
nous voulons
Aussi : nous aimons
📝 En Action
Queremos un helado de chocolate.
A1Nous voulons une glace au chocolat.
Queremos aprender español.
A1Nous voulons apprendre l'espagnol.
Queremos mucho a nuestra familia.
A2Nous aimons beaucoup notre famille.
nous avons essayé
Aussi : nous avons refusé
📝 En Action
Ayer queremos llamarte, pero no teníamos señal.
B1Hier, nous avons essayé de t'appeler, mais nous n'avions pas de réseau.
No queremos aceptar sus excusas.
B2Nous avons refusé d'accepter ses excuses.
Le explicamos el problema, pero no queremos entender.
B2Nous lui avons expliqué le problème, mais il a refusé de comprendre.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : queremos
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'queremos' pour signifier 'nous avons essayé' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'quaerere', qui signifiait « chercher, demander ou regarder ». Avec le temps, le sens s'est adouci, passant de la recherche active de quelque chose au simple désir ou à la volonté de l'avoir. C'est un chemin sémantique similaire à celui du français 'querir' (vieilli) ou 'requérir'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'queremos' signifie 'nous voulons' ou 'nous avons essayé' ?
Recherchez les indices contextuels ! Si la phrase parle de quelque chose qui se passe maintenant ou dans le futur (comme 'ahora' ou 'mañana'), cela signifie 'nous voulons'. Si elle parle d'un moment spécifique et terminé dans le passé (comme 'ayer' ou 'la semana pasada'), cela signifie 'nous avons essayé'.
Est-ce que 'queremos' est la même chose que 'quisimos' ?
Non, ce sont des formes du passé différentes. 'Queremos' (au passé) signifie 'nous avons essayé' ou 'nous avons refusé'. 'Quisimos' vient aussi de 'querer' et signifie 'nous avons voulu' dans le sens où nous avions un désir à un moment passé spécifique qui est maintenant terminé. C'est une différence subtile mais importante !
Pourquoi la forme 'nous' ('nosotros') est-elle la même au présent et au passé simple pour les verbes en '-er' comme 'querer' ?
C'est un modèle en espagnol ! Pour la plupart des verbes réguliers en '-ar' et '-ir', la forme 'nosotros' est identique au présent et au passé simple (pretérito). Par exemple, 'hablamos' peut signifier 'nous parlons' ou 'nous avons parlé'. Vous devez toujours vous fier au contexte pour savoir lequel est utilisé. 'Querer' suit ce modèle.

