deseamos
deh-seh-AH-mohs
/de.seˈa.mos/
Référence Rapide
📝 En Action
Nosotros deseamos un mundo mejor.
A1Nous voulons un monde meilleur.
Te deseamos mucha suerte en tu examen.
A1Nous te souhaitons beaucoup de chance à ton examen.
Deseamos hablar con el gerente.
B1Nous souhaitons parler avec le directeur.
💡 Points de grammaire
Le mot à « double identité »
En espagnol, la forme « nous » des verbes se terminant par -ar est exactement la même pour les actions qui se déroulent maintenant (présent) et celles qui se sont produites une seule fois dans le passé (prétérit).
Adoucir une requête
Utiliser « deseamos » au lieu de « queremos » rend votre requête un peu plus polie et formelle, comme dire « nous souhaitons » au lieu de « nous voulons ».
❌ Erreurs Courantes
Présent ou Passé ?
Erreur : “Penser que « deseamos » ne peut signifier que « nous voulons » maintenant.”
Correction : Cela peut aussi signifier « nous voulions » au passé ! Vous devez regarder les autres mots de la phrase (comme « ayer ») pour le savoir avec certitude.
⭐ Conseils d''utilisation
À utiliser pour les vœux
C'est le mot parfait à utiliser dans les cartes de vœux ou les messages d'anniversaire, comme « Te deseamos lo mejor » (Nous te souhaitons le meilleur).
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : deseamos
Question 1 sur 2
Si vous dites « Ayer deseamos helado », que dites-vous ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que « deseamos » signifie toujours la même chose au passé et au présent ?
Oui, pour « nous » (nosotros), l'orthographe de « deseamos » est identique pour le présent et pour le passé spécifique (prétérit). Le contexte est votre meilleur ami pour les différencier !
Est-ce que « deseamos » est plus formel que « queremos » ?
Généralement, oui. « Deseamos » sonne légèrement plus élégant ou intentionnel, tandis que « queremos » est la manière standard d'exprimer un souhait.