amo
ah-moh
/'a.mo/
Référence Rapide
📝 En Action
Amo a mi familia.
A1J'aime ma famille.
Amo el helado de chocolate.
A1J'aime la glace au chocolat.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2Je t'aime plus que tout au monde.
💡 Points de grammaire
Le « a » personnel
Lorsque vous aimez une personne ou un animal de compagnie, vous devez ajouter le petit mot « a » juste après « amo ». Par exemple, « Amo a mi perro » (J'aime mon chien), mais simplement « Amo el café » (J'aime le café). En français, on utilise la préposition « à » ou rien du tout, mais l'espagnol exige ce « a » devant le COD humain/animal.
❌ Erreurs Courantes
« Amo » vs. « Quiero »
Erreur : “Utiliser « amo » pour des amis ou dans des situations décontractées : « Amo a mi amigo. »”
Correction : Il est préférable de dire « Quiero a mi amigo ». Le mot « amo » est très fort et est généralement réservé aux partenaires romantiques, à la famille très proche ou à Dieu. « Quiero » est une manière plus courante de dire qu'on aime ou qu'on tient à ses amis et à sa famille.
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimer la passion
Vous pouvez également utiliser « amo » pour montrer que vous êtes vraiment passionné par une activité ou une chose, pas seulement une personne. Par exemple, « Amo leer » signifie « J'adore lire ».
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : amo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement « amo » pour signifier « j'aime » ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « te amo » et « te quiero » ?
« Te amo » est un « je t'aime » très fort et profond, généralement réservé à un partenaire romantique, un conjoint ou des membres de la famille très proches. « Te quiero » est plus courant et peut signifier « je t'aime » de manière moins intense, parfait pour les amis et d'autres membres de la famille. En cas de doute, « te quiero » est souvent un choix plus sûr et plus courant.
Le nom « amo » (maître) est-il courant aujourd'hui ?
Pas vraiment dans la conversation de tous les jours à propos des gens. Cela sonne un peu démodé ou formel. Pour le « propriétaire » d'une maison ou d'une entreprise, les gens utilisent toujours « dueño ». Vous l'entendrez le plus souvent pour les propriétaires d'animaux (« el amo del perro ») ou dans les livres et films se déroulant dans le passé.