Inklingo

amoroso

ah-moh-ROH-soh/amoˈɾoso/

amoroso signifie aimant en espagnol (qui montre de l'affection ou de l'attention).

aimant, affectueux

Aussi : tendre, romantique
General
Une maman ours serrant doucement son petit ourson dans une prairie douce.

📝 En Action

Mi abuelo es un hombre muy amoroso con sus nietos.

A2

Mon grand-père est un homme très aimant envers ses petits-enfants.

Recibió una carta amorosa de su pareja.

B1

Elle a reçu une lettre tendre de son/sa partenaire.

Tienen una relación amorosa muy estable.

B2

Ils ont une relation romantique très stable.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cariñoso (affectueux)
  • afectuoso (chaleureux/affectueux)
  • tierno (tendre)

Antonymes

  • frío (froid)
  • desapegado (détaché)
  • antipático (antipathique)

Collocations Courantes

  • relación amorosarelation amoureuse
  • padre amorosopère aimant
  • decepción amorosadéception amoureuse / chagrin d'amour

Expressions & Idiomes

  • estar en un nido amorosoêtre dans un endroit douillet et privé pour les amoureux

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "amoroso" en espagnol :

affectueuxaimantromantiquetendre

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : amoroso

Question 1 sur 3

Comment décrirais-tu deux sœurs aimantes ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du mot latin 'amor' (amour) combiné au suffixe '-osus', qui signifie 'plein de'. Donc, littéralement, quelqu'un qui est plein d'amour.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: amorousItalian: amorosoPortuguese: amoroso

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'amoroso' pour décrire une personne qui est simplement gentille ?

Pas vraiment. 'Amoroso' implique une affection profonde et chaleureuse. Si quelqu'un est juste serviable ou poli, utilise 'amable'.

Quelle est la différence entre 'cariñoso' et 'amoroso' ?

Ils sont très similaires ! 'Cariñoso' est légèrement plus courant pour l'affection physique quotidienne (câlins, baisers), tandis que 'amoroso' peut sembler un peu plus poétique ou décrire une nature 'aimante' générale.

Est-ce que 'amoroso' signifie toujours romantique ?

Non. Tu peux décrire une mère, un animal de compagnie, ou même une chanson douce comme 'amoroso'. Le contexte indique s'il s'agit de romantisme ou simplement d'une profonde affection.