Inklingo

Comment dire "tendre" en espagnol

French → espagnol

tierno

tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

adjectifA1neutre
Utilisez 'tierno' pour décrire la texture d'aliments, comme la viande ou les légumes, qui sont doux et faciles à mâcher ou à couper.
Une vue rapprochée d'une fourchette tranchant facilement un morceau épais de steak rôti reposant sur une assiette blanche, démontrant la texture tendre de la viande.

Exemples

El pollo asado quedó muy tierno y jugoso.

Le poulet rôti était très tendre et juteux.

El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.

Le chef a cuit le steak jusqu'à ce qu'il soit très tendre.

Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.

Ces feuilles de laitue sont très tendres/délicates ; mangez-les bientôt.

L'accord est essentiel

Puisque 'tierno' est un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde au nom qu'il décrit : 'el pollo tierno' (masculin singulier), 'la fruta tierna' (féminin singulier), 'los tallos tiernos' (masculin pluriel). C'est similaire au français où l'on accorde l'adjectif (ex: 'un plat tendre', 'une soupe tendre').

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

adjectifA2neutre
Choisissez 'delicado' pour parler de quelque chose de fragile, qui demande une manipulation douce, ou d'une personne fine et subtile.
Une figurine de cygne en verre transparent reposant doucement sur un coussin de velours rouge doux, soulignant sa fragilité.

Exemples

Esta tela es muy delicada, hay que lavarla a mano.

Ce tissu est très délicat, il faut le laver à la main.

Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.

Cette porcelaine est très délicate, lavez-la à la main.

Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.

Les fleurs tropicales sont délicates et ont besoin de beaucoup de soleil.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'delicado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'delicada' pour les noms féminins (la flor), 'delicados' pour les noms masculins pluriels (los jarrones), et 'delicadas' pour les noms féminins pluriels (las copas).

Oublier l'accord

Erreur :El cristal es muy delicada.

Correction : El cristal es muy delicado. ('Cristal' est masculin, donc l'adjectif doit se terminer par -o, comme en français.)

sensible

/sen-SEE-bleh//senˈsible/

adjectifA2neutre
Employez 'sensible' pour décrire une personne émotive, facilement affectée par les choses, ou une situation qui demande de la précaution.
Un petit personnage de dessin animé assis avec une seule larme roulant sur sa joue, tenant une fleur flétrie, illustrant la sensibilité émotionnelle.

Exemples

Es una persona muy sensible a las críticas.

C'est une personne très sensible aux critiques.

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

Mon fils est très sensible et pleure facilement en regardant des films tristes.

Tiene la piel sensible, así que debe usar jabones especiales.

Elle a la peau sensible, elle doit donc utiliser des savons spéciaux.

Ella es una persona sensible que siempre se preocupa por los demás.

C'est une personne attentionnée qui s'inquiète toujours pour les autres.

Forme Adjective

Puisque 'sensible' se termine par -e, il est identique pour les noms masculins et féminins (ex: 'el niño sensible' et 'la niña sensible'). Vous ne changez la terminaison que pour le mettre au pluriel : 'sensibles'.

Le piège du faux ami

Erreur :Utiliser 'sensible' pour signifier 'raisonnable' ou 'prudent' (comme le mot français).

Correction : Pour dire que quelqu'un est 'sensible' (dans le sens de judicieux/raisonnable), utilisez 'razonable' ou 'prudente'. Rappelez-vous : l'espagnol 'sensible' = le français 'sensible' (dans le sens d'émotif).

Ne pas confondre 'tierno' et 'delicado'

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser 'tierno' pour parler de la fragilité d'un objet. Rappelez-vous : 'tierno' concerne la nourriture, tandis que 'delicado' s'applique à la fragilité ou à la subtilité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.