Inklingo

sorprendido

surpris(e)?ressentant de l'étonnement ou de l'émerveillement
Aussi :étonné(e)?deeply surprised,décontenancé(e)?suddenly surprised or shocked

sohr-prehn-DEE-doh

/soɾ.pɾenˈdi.ðo/
neutral
Une illustration stylisée d'une simple figure de dessin animé avec des yeux ronds très écarquillés et une bouche ouverte en forme de 'O', exprimant un choc et une stupéfaction intenses.

📝 En Action

Estaba muy sorprendido cuando ganamos el premio mayor.

A2

J'étais très surpris quand nous avons gagné le gros lot.

La noticia dejó a la gente sorprendida.

B1

La nouvelle a laissé les gens surpris.

¿Estás sorprendida? ¡Te lo dije que vendría!

A2

Tu es surpris ? Je t'avais dit qu'elle viendrait !

Connexions de Mots

Synonymes

  • asombrado (stupéfait)
  • atónito (abasourdi)

Antonymes

Collocations Courantes

  • quedarse sorprendidoêtre laissé surpris (soudainement)
  • totalmente sorprendidototalement surpris

💡 Points de grammaire

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'sorprendido' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'El niño está sorprendido' (masc.), 'La niña está sorprendida' (fém.), 'Los niños están sorprendidos' (masc. pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif : 'surpris', 'surprise', 'surpris', 'surprises'.

Utilisation d'ESTAR

Vous utiliserez presque toujours 'estar' (être) avec 'sorprendido' car il décrit une émotion temporaire ou un état actuel, et non une caractéristique permanente. C'est similaire à l'utilisation du verbe 'être' en français pour exprimer des états émotionnels passagers (ex: 'Je suis fatigué'), par opposition à 'être' permanent (ex: 'Je suis grand').

❌ Erreurs Courantes

Utiliser SER au lieu d'ESTAR

Erreur :Soy sorprendido. (Je suis surpris.)

Correction : Estoy sorprendido. (Je suis surpris.) L'émotion de surprise est temporaire, vous devez donc utiliser 'estar', tout comme en français on utilise 'être' pour les états passagers.

⭐ Conseils d''utilisation

Indiquer la Cause

Pour dire ce qui a causé la surprise, utilisez la préposition 'por' ou 'con' : 'Sorprendido por el regalo' (Surpris par le cadeau). Ceci est très similaire à l'usage de 'par' en français.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sorprendido

Question 1 sur 2

Quelle phrase décrit correctement un sentiment en utilisant 'sorprendido' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'sorprendido' et 'sorprendente' ?

'Sorprendido' décrit la personne qui *ressent* la surprise ('Je suis surpris'). 'Sorprendente' décrit la chose qui *cause* la surprise (la qualité active : 'Le film était surprenant'). C'est l'équivalent de la distinction française entre l'adjectif d'état ('surpris') et l'adjectif qualitatif ('surprenant').

'Sorprendido' a-t-il une signification négative ou positive ?

Il est neutre et dépend entièrement du contexte. On peut être 'sorprendido' par un cadeau merveilleux ou 'sorprendido' par une mauvaise nouvelle.