suena
“suena” signifie “il sonne” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
il sonne
Aussi : cela sonne
📝 En Action
El teléfono suena, ¿puedes contestar?
A1Le téléphone sonne, peux-tu répondre ?
Mi despertador suena a las siete cada mañana.
A1Mon réveil sonne à sept heures tous les matins.
La música suena muy alta en la casa del vecino.
A2La musique sonne très fort chez le voisin.
cela me dit quelque chose
Aussi : cela semble / paraît
📝 En Action
Ese nombre me suena, pero no recuerdo de dónde.
A2Ce nom me dit quelque chose, mais je ne me souviens pas d'où.
Tu plan suena muy bien, ¡hagámoslo!
A2Ton plan semble super, faisons-le !
Me suena a excusa.
B1Cela ressemble à une excuse, selon moi.
on murmure que
Aussi : est mentionné / est dans la course
📝 En Action
El nombre de la directora suena para el nuevo puesto en la sede central.
B2Le nom de la directrice est mentionné pour le nouveau poste au siège central.
Desde hace meses suena el rumor de que van a cerrar la fábrica.
B2Depuis des mois, la rumeur qu'ils vont fermer l'usine circule.
Ese jugador suena con fuerza para fichar por el Real Madrid.
C1On dit avec insistance que ce joueur va signer au Real Madrid.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : suena
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'suena' pour signifier 'cela me dit quelque chose' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'sonāre', qui signifie 'sonner' ou 'produire un bruit'. C'est la racine de nombreux mots français liés au son, comme 'sonique', 'résonner' et 'sonnet'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'suena' et 'se oye' ?
Ils sont très similaires ! 'Suena' se concentre souvent sur l'objet qui *produit* le son ('El teléfono suena'). 'Se oye' se concentre sur le son qui *est entendu* ('Se oye un teléfono'). Souvent, vous pouvez les utiliser de manière interchangeable, mais 'suena' est plus courant pour les choses conçues pour faire du bruit, comme les alarmes et les cloches.
Pourquoi 'sonar' change-t-il de 'o' à 'ue' dans 'suena' ?
C'est un changement historique issu du latin qui est resté en espagnol. De nombreux verbes courants font cela, comme 'poder' (puedo) et 'dormir' (duermo). Vous devez simplement les mémoriser comme des verbes à changement de radical ou à 'bottes'. La bonne nouvelle est qu'ils suivent un modèle prévisible !


