suplico
soo-PLEE-koh
/suˈpliko/
Référence Rapide
📝 En Action
Te suplico que me escuches, es la última vez que lo pido.
B1Je te supplie de m'écouter, c'est la dernière fois que je le demande.
Suplico a mis padres que me permitan ir al viaje.
B2J'implore mes parents de me permettre d'aller au voyage.
Suplico clemencia por mis errores pasados.
B2Je plaide pour la clémence concernant mes erreurs passées.
💡 Points de grammaire
Verbes se terminant par -car
Le verbe 'suplicar' (supplier) doit conserver son son 'k' dur. Lorsque la terminaison commence par 'e' (comme au 'yo' du passé simple ou dans tout le subjonctif présent), le 'c' se transforme en 'qu'. C'est un modèle très courant pour tous les verbes en -car !
Plus fort que 'Pedir'
Utilisez 'suplico' lorsque vous faites une demande sous une détresse émotionnelle extrême ou dans un contexte très formel. Cela montre un désespoir, alors que 'pido' est juste une demande normale.
❌ Erreurs Courantes
Confondre la formalité
Erreur : “Suplico un vaso de agua. (Je supplie pour un verre d'eau.)”
Correction : Pido un vaso de agua. ('Suplico' est trop intense pour une demande simple comme de l'eau, à moins que vous ne soyez en train de mourir de soif dans le désert !)
⭐ Conseils d''utilisation
La forme 'Yo'
Rappelez-vous que 'suplico' signifie uniquement 'je supplie'. Si vous voulez parler de quelqu'un d'autre, utilisez 'suplica' (il/elle supplie) ou 'suplican' (ils/elles supplient).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : suplico
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'suplico' pour montrer une demande forte et désespérée ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si 'suplico' signifie 'je supplie', comment dit-on 'Il supplie' ?
Vous utiliseriez la forme à la troisième personne : 'suplica'. Par exemple, 'Él suplica por una segunda oportunidad' (Il supplie pour une seconde chance).
Pourquoi l'orthographe change-t-elle dans certaines conjugaisons du verbe racine *suplicar* ?
Les changements d'orthographe (c devient qu) sont purement phonétiques. Les règles de l'espagnol exigent que le 'c' se change en 'qu' devant les voyelles 'e' ou 'i' pour garantir que le son 'k' soit maintenu, sinon il sonnerait comme un son 's' (comme dans 'cebolla').