terremoto
“terremoto” signifie “tremblement de terre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tremblement de terre
Aussi : séisme, secousse sismique
📝 En Action
El terremoto de 1985 destruyó muchos edificios.
A2Le tremblement de terre de 1985 a détruit de nombreux bâtiments.
Después del terremoto, la gente salió a la calle por seguridad.
B1Après le tremblement de terre, les gens sont sortis dans la rue par mesure de sécurité.
bouleversement, force de la nature
Aussi : perturbateur, tempête
📝 En Action
Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.
B2Cet enfant est une force de la nature; il a jeté tous les jouets par terre.
La crisis económica fue un terremoto político en el país.
C1La crise économique a été un bouleversement politique dans le pays.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "terremoto" en espagnol :
bouleversement→perturbateur→secousse sismique→séisme→tempête→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : terremoto
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'terremoto' dans son sens figuré, non littéral ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot est une combinaison simple de deux racines latines : *terra* signifiant 'terre' ou 'sol', et *motus* signifiant 'mouvement'. Donc, littéralement, cela signifie 'mouvement de terre'. Cette structure claire le rend facile à mémoriser !
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'terremoto' et 'temblor' ?
'Terremoto' est généralement réservé à un tremblement de terre grave et destructeur. 'Temblor' (qui vient du verbe 'temblar', signifiant 'trembler') est utilisé pour des secousses plus légères et moins dommageables. Pensez à 'terremoto' comme le gros événement et à 'temblor' comme la petite secousse.
Pourquoi 'terremoto' est-il masculin même s'il fait référence à une fille ?
Lorsque vous utilisez 'terremoto' pour décrire une personne (ex: 'Mi hija es un terremoto'), vous utilisez le nom métaphoriquement pour décrire une force ou une énergie chaotique, et non le genre de la personne. Comme le nom lui-même est masculin en espagnol, il reste 'el terremoto' peu importe la personne dont vous parlez.

