Inklingo

Comment dire "bouleversement" en espagnol

French → espagnol

boom

/boom/ (like the English word)/bum/

nomB2courant
Utilisez « boom » pour décrire une période de croissance économique, de succès ou de développement très rapide, souvent dans un domaine spécifique comme l'immobilier ou la technologie.
Une pile haute de pièces d'or qui grandit rapidement à côté d'une petite usine aux couleurs vives, symbolisant une croissance économique rapide.

Exemples

El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.

Le pays a connu un essor immobilier dans les années 90.

Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.

Nous vivons actuellement l'essor de la musique urbaine à l'échelle mondiale.

El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.

La vague démographique a mis la pression sur les services publics.

Règle de genre

Même si 'boom' vient de l'anglais, en espagnol il est toujours traité comme masculin : 'el boom'. N'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs masculins avec ce mot.

Utilisation du mauvais article

Erreur :La boom

Correction : El boom. Utilisez toujours 'el' pour ce mot, car c'est un nom masculin.

terremoto

tehr-reh-MOH-toh/ter.reˈmo.to/

nomC1courant
Utilisez « terremoto » pour parler d'un événement qui provoque un grand désordre, une crise profonde ou un changement radical et imprévu, que ce soit dans la vie personnelle ou dans la société.
Une illustration d'une tour méticuleusement empilée de blocs de construction colorés s'effondrant et se dispersant violemment, symbolisant un bouleversement ou une crise majeure.

Exemples

Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.

Cet enfant est une force de la nature ; il a jeté tous les jouets par terre.

La crisis económica fue un terremoto político en el país.

La crise économique a été un bouleversement politique dans le pays.

Décrire des personnes

Même lorsque vous décrivez une personne de sexe féminin, vous utilisez toujours le nom masculin 'el terremoto' car vous faites référence à la force disruptive, et non au genre de la personne. C'est une utilisation figée du genre grammatical.

Ne pas confondre « boom » et « terremoto »

La confusion principale réside entre l'idée d'une croissance rapide et positive (« boom ») et celle d'un bouleversement potentiellement chaotique ou perturbateur (« terremoto »). « Boom » s'applique aux succès soudains, tandis que « terremoto » décrit une perturbation majeure ou une crise.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.