Comment dire "troublé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “troublé” est “afectado” — utilisez 'afectado' pour parler de quelque chose ou quelqu'un qui a été touché, impacté ou affecté par un événement extérieur, souvent de manière négative..
afectado
/ah-fek-TAH-doh//afekˈtaðo/

Exemples
Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.
Les zones touchées par l'inondation ont besoin d'aide.
Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.
Il s'est senti très bouleversé par la nouvelle de l'accident.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de modifier la terminaison pour qu'elle corresponde à ce ou à qui vous décrivez : 'afectado' (masculin singulier), 'afectada' (féminin singulier), 'afectados' (masculin pluriel), et 'afectadas' (féminin pluriel). C'est similaire au français (ex: affecté/affectée).
Affectado vs. Amateur/Passionné
Erreur : “Utiliser 'afectado' pour dire que vous aimez un passe-temps ou que vous êtes fan de quelque chose.”
Correction : Utilisez 'aficionado' pour 'fan' ou 'passionné'. Utilisez 'afectado' uniquement pour quelqu'un qui a été impacté négativement ou émotionnellement.
complicado
/kom-pli-KAH-doh//kompliˈkaðo/

Exemples
Su relación es un poco complicada; tienen muchos altibajos.
Leur relation est un peu compliquée ; ils ont beaucoup d'altérations.
Es una persona complicada, nunca sabes lo que quiere.
C'est une personne difficile ; on ne sait jamais ce qu'il veut.
Ser vs. Estar pour les états temporaires
Alors que 'ser' (Eres complicado) décrit la personnalité intrinsèquement difficile de quelqu'un, 'estar' (Estás complicado) peut décrire un état temporaire d'être submergé ou dans une situation délicate en ce moment. C'est une distinction similaire à l'utilisation de 'être' (caractère) et 'être' (état) en français.
Ne pas confondre 'afectado' et 'complicado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

