disturbio
“disturbio” signifie “émeute” en espagnol (désordre public et violence).
émeute
Aussi : trouble, agitation
📝 En Action
Hubo un disturbio en la plaza principal ayer.
A2Il y a eu un trouble sur la place principale hier.
La policía intervino para detener los disturbios callejeros.
B1La police est intervenue pour arrêter les émeutes de rue.
El gobierno teme que la crisis económica cause disturbios sociales.
B2Le gouvernement craint que la crise économique ne provoque une agitation sociale.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disturbio
Question 1 sur 3
Laquelle de ces traductions est la plus précise pour 'los disturbios' dans un titre de journal ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'disturbium', qui vient de 'disturbare' – signifiant briser ou jeter dans un désordre total.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'disturbio' signifie la même chose que 'disturbance' en anglais ?
La plupart du temps, oui. Cependant, en anglais, 'disturbance' peut être mineur (comme un bruit), tandis qu'en espagnol, 'disturbio' implique généralement quelque chose de plus sérieux, comme un groupe de personnes se battant ou protestant violemment dans la rue.
Puis-je utiliser 'disturbio' pour une fête bruyante ?
Il est préférable d'utiliser 'escándalo' ou 'ruido'. 'Disturbio' est généralement réservé aux conflits sociaux ou politiques.
Comment conjugue-t-on 'disturbio' ?
On ne le fait pas ! C'est un nom (une chose), pas un verbe (une action). Si vous avez besoin d'une action, vous utiliseriez 'causar' (causer) + 'disturbios'.