Inklingo

tribunales

tree-boo-NAH-lesstɾiβuˈnales

tribunaux

Aussi : cours de justice
NommB1
Un maillet en bois reposant sur un bloc de son sur le banc d'un juge dans une salle d'audience.

📝 En Action

El caso llegará a los tribunales el próximo mes.

B1

L'affaire arrivera devant les tribunaux le mois prochain.

Los tribunales de justicia deben ser imparciales.

B2

Les tribunaux de justice doivent être impartiaux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • juzgados (tribunaux/salles d'audience)
  • cortes (cours (souvent pour les hautes instances))

Collocations Courantes

  • ante los tribunalesdevant les tribunaux
  • justicia de los tribunalesjustice des tribunaux

jurys

Aussi : commissions d'examen
NommB2formal
Trois personnes assises derrière une longue table, agissant comme un panel de juges.

📝 En Action

Los tribunales de las oposiciones son muy estrictos.

C1

Les jurys des concours de la fonction publique sont très stricts.

Connexions de Mots

Synonymes

  • jurado (jury/panel)
  • comisión (commission/comité)

Collocations Courantes

  • tribunal de examencommission d'examen

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "tribunales" en espagnol :

commissions d'examenjurystribunaux

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : tribunales

Question 1 sur 2

Si un avocat dit 'Mañana tengo tribunales', que veut-il dire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'tribunal', qui était la plateforme surélevée où un 'tribunus' (un haut fonctionnaire romain) siégeait pour juger les affaires.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: tribunalFrench: tribunaux

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'tribunales' est la même chose que 'corte' ?

Oui, ils sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais 'tribunales' est plus courant en Espagne pour le système judiciaire général, tandis que 'Corte' est souvent utilisé pour les institutions de haut niveau comme la Cour Suprême (Corte Suprema).

Puis-je utiliser 'tribunales' pour un jury dans un film ?

Pas exactement. Un jury est 'el jurado'. 'Los tribunales' fait référence à toute l'institution ou au groupe de juges professionnels.