vacío
“vacío” signifie “vide” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
vide
Aussi : vacant, creux
📝 En Action
El vaso estaba vacío después de que bebí todo.
A1Le verre était vide après que j'aie tout bu.
Sus palabras sonaron vacías y sin sinceridad.
B1Ses paroles sonnaient creuses et sans sincérité.
La oficina se siente vacía sin ti.
A2Le bureau semble vide sans toi.
vide, vacuité
Aussi : vide, lacune
📝 En Action
Sintió un gran vacío en su vida después de mudarse.
B1Il a ressenti un grand vide dans sa vie après avoir déménagé.
El astronauta flotaba en el vacío del espacio.
B2L'astronaute flottait dans le vide de l'espace.
Hay un vacío enorme entre lo que dice y lo que hace.
C1Il y a une énorme lacune entre ce qu'il dit et ce qu'il fait.
bavette de flanc
Aussi : onglet
📝 En Action
Para el asado, compramos un kilo de vacío.
B2Pour le barbecue, nous avons acheté un kilo de bavette de flanc.
El vacío a la parrilla es mi plato favorito.
B2La bavette de flanc grillée est mon plat préféré.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "vacío" en espagnol :
vacuité→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vacío
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'vacío' comme nom décrivant un sentiment d'absence ou de perte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'vacío' vient directement du mot latin *vacīvus*, signifiant 'vide' ou 'inoccupé'. Cette racine a également donné naissance à des mots comme 'vacances' (vacances) et 'vide' (vacuum) en français, montrant sa longue histoire liée à l'absence ou à l'espace.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'vacío' est lié au verbe 'vaciar' ?
Oui, absolument ! 'Vaciar' signifie 'vider' (comme vider une tasse), et 'vacío' est l'adjectif décrivant quelque chose qui *a été* vidé. 'Vacío' est aussi la forme 'yo' (je) du verbe 'vaciar' au présent : 'Yo vacío la botella' (Je vide la bouteille). C'est une relation très claire, similaire à 'vider' et 'vide' en français.
Comment savoir si 'vacío' fait référence à 'vide' ou à 'bavette de flanc' ?
Le contexte est crucial ! Si vous parlez de nourriture, surtout de barbecue, en Argentine ou en Uruguay, cela signifie bavette de flanc. Dans tous les autres contextes, surtout lorsqu'il décrit des objets ou des sentiments, cela signifie 'vide' ou 'néant'.


