vero
“vero” signifie “vrai” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
vrai
Aussi : véritable
📝 En Action
Él es un amigo vero.
A2C'est un véritable ami.
Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.
B2Ils cherchaient le vrai sens de la vie dans les livres anciens.
No es una leyenda, es un suceso vero.
C1Ce n'est pas une légende ; c'est un événement vrai.
vair

📝 En Action
El escudo de la familia tiene un diseño de vero.
C2Le blason familial a un motif vair.
El artista pintó los veros de color azul y plata.
C2L'artiste a peint les motifs vair en bleu et argent.
El vero es un símbolo antiguo en la heráldica.
C2Le vair est un symbole ancien dans l'étude des blasons.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vero
Question 1 sur 3
Si vous parlez à un ami aujourd'hui, quel mot devriez-vous utiliser pour dire 'C'est vrai' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
L'adjectif vient du latin 'verus', signifiant 'vrai'. Le nom héraldique vient du latin 'varius', signifiant 'varié' ou 'tacheté', faisant référence à la fourrure multicolore des écureuils. En français, 'vrai' vient aussi du latin 'verus', tandis que 'vair' vient du latin 'varius'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'Vero' est un surnom courant ?
Oui ! Dans la vie de tous les jours, 'Vero' est un diminutif très courant de 'Verónica'. C'est beaucoup plus fréquent que la définition du dictionnaire. En français, on utilise aussi des diminutifs pour les prénoms, comme 'Véro' pour 'Véronique'.
Est-ce que 'vero' est une forme du verbe 'ver' (voir) ?
Non. Les gens le confondent souvent avec 'veo' (je vois). 'Vero' n'est jamais utilisé comme forme verbale en espagnol. En français, 'vrai' (adjectif) et 'vois' (verbe voir) sont clairement distincts.
Est-ce le même mot que l'italien 'vero' ?
Oui, ils partagent la même racine latine et la même signification, mais alors que 'vero' est le mot standard pour 'vrai' en italien, il est obsolète en espagnol moderne. En français, 'vrai' est le mot courant.

