vivían
“vivían” signifie “ils avaient l'habitude de vivre” en espagnol (décrivant une habitude passée ou un état de longue durée).
ils avaient l'habitude de vivre, ils étaient en train de vivre
Aussi : vous aviez l'habitude de vivre
📝 En Action
Mis abuelos vivían en una casa pequeña cerca del mar.
A2Mes grands-parents avaient l'habitude de vivre dans une petite maison près de la mer.
Mientras ellos vivían en Madrid, aprendieron mucho español.
A2Pendant qu'ils vivaient à Madrid, ils ont appris beaucoup d'espagnol.
Ustedes vivían muy felices en ese barrio.
B1Vous aviez l'habitude de vivre très heureux dans ce quartier.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vivían
Question 1 sur 1
Quelle phrase décrit correctement une situation de logement de longue durée dans le passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'vivere', qui signifie 'être en vie' ou 'résider'. La terminaison '-ían' a évolué en espagnol pour montrer qu'une action était continue ou répétée dans le passé, ce qui est similaire à l'usage de l'Imparfait en français.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'vivieron' et 'vivían' ?
'Vivieron' (Passé Simple) est pour un événement terminé (Ils ont vécu là pendant un an et sont partis). 'Vivían' (Imparfait) est pour les descriptions ou les habitudes (Ils avaient l'habitude de vivre là/Ils vivaient là quand quelque chose s'est produit).
Est-ce que 'vivían' peut aussi signifier 'vous' (pluriel) ?
Oui ! En Espagne et en Amérique Latine, 'vivían' est la forme utilisée pour 'ustedes' (vous tous) lorsqu'on décrit le passé.