volveremos
“volveremos” signifie “nous reviendrons” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
nous reviendrons, nous reviendrons
Aussi : nous serons de retour
📝 En Action
No importa lo que pase, volveremos a casa para Navidad.
A2Peu importe ce qui se passe, nous reviendrons à la maison pour Noël.
Volveremos en diez minutos; espérenos aquí.
A1Nous reviendrons dans dix minutes ; attendez-nous ici.
Si salimos de la reunión ahora, no volveremos a entrar.
B1Si nous quittons la réunion maintenant, nous ne reviendrons pas (rentrerons) dedans.
nous ferons [cela] à nouveau
Aussi : nous répéterons [l'action]
📝 En Action
Si nos dan permiso, volveremos a intentarlo con más fuerza.
B1Si on nous donne la permission, nous essaierons à nouveau avec plus de force.
Nunca volveremos a confiar en esa compañía.
B2Nous ne ferons plus jamais confiance à cette entreprise.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "volveremos" en espagnol :
nous reviendrons→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : volveremos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'volveremos' pour signifier 'Nous allons faire quelque chose à nouveau' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'volver' vient du mot latin *volvere*, signifiant 'rouler' ou 'tourner'. Ce sens original de 'tourner' est toujours présent en espagnol lorsque vous dites 'volver la página' (tourner la page) ou lorsque vous 'revenez' (faites demi-tour) vers un lieu.
Première attestation : Old Spanish (around 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'volveremos' est la même chose que 'vamos a volver' ?
Les deux signifient 'nous reviendrons', mais 'volveremos' (futur simple) est généralement utilisé pour des déclarations plus formelles, des promesses ou des événements plus éloignés dans le futur. 'Vamos a volver' (futur proche) est plus courant dans la conversation décontractée, surtout si le retour est imminent.
Comment dit-on 'Nous sommes revenus' (au passé) ?
Vous utiliseriez la forme du prétérit : 'volvimos'. Par exemple, 'Ayer volvimos del viaje' (Hier, nous sommes revenus du voyage).

