Je le prends
en espagnolMe lo llevo
/meh loh YEH-voh/
La manière standard de dire « Je le prends » ou « Je l'achète » dans un magasin. Cela signifie littéralement « Je l'emporte avec moi ».

Dans un magasin, utilisez « Me lo llevo » pour indiquer au vendeur que vous avez décidé d'acheter l'article.
🎬Regardez & Apprenez
Je le prends — en espagnol
💬D''autres façons de le dire
Me lo quedo
/meh loh KEH-doh/
Littéralement « Je reste avec » ou « Je le garde ». Très courant lorsque l'on décide d'acheter quelque chose après l'avoir essayé.
Lo tomo
/loh TOH-moh/
Une traduction littérale de « Je le prends ».
Yo me encargo
/yoh meh en-CAR-goh/
Signifie « Je m'en occupe » ou « Je gère ça ».
Lo llevo
/loh YEH-voh/
Signifie « Je le porte » ou « Je l'emmène (quelque part) ».
Lo compro
/loh COHM-proh/
Se traduit directement par « Je l'achète ».
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Différentes façons de dire « Je le prends » selon la situation.
| Phrase | Best For | Literal Meaning | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me lo llevo | Neutre | Achats (Général) | Accepter une offre non physique |
| Me lo quedo | Informel | Achats (Après avoir essayé) | Si vous n'avez pas encore tenu/essayé l'article |
| Yo me encargo | Neutre | Responsabilités/Tâches | Acheter des objets physiques |
| Lo tomo | Neutre | Opportunités/Transport | Acheter des vêtements en magasin |
📈Niveau de difficulté
Le son du double « ll » (prononcé comme le « y » dans « ya » ou le « j » dans « je » en français standard) varie selon la région mais est généralement facile à imiter.
Nécessite la compréhension des pronoms objets (lo/la/los/las) et des verbes réflexifs (me llevo), ce qui peut être délicat pour les débutants habitués à la structure française.
Savoir quand utiliser 'llevar' vs 'tomar' vs 'coger' est un marqueur clé de fluidité.
Principaux défis :
- Se souvenir de changer « lo » en « la » en fonction du genre de l'objet
- Utiliser correctement le « me » réfléchi
💡Exemples en action
Me gustan estos zapatos. Me los llevo.
J'aime ces chaussures. Je les prends.
No te preocupes por la cuenta, yo me encargo.
Ne vous inquiétez pas pour l'addition, je m'en occupe (Je le prends).
Es una gran oportunidad, la tomo.
C'est une excellente opportunité, je la saisis.
Si te gusta el vestido, quédatelo.
Si tu aimes la robe, prends-la (garde-la).
🌍Contexte culturel
Le « Me » vous l'approprie
En espagnol, ajouter « me » avant « llevo » (me lo llevo) change le sens de simplement « porter » quelque chose à « l'emporter avec soi » ou « le prendre pour soi ». Cette structure réflexive est cruciale dans les contextes d'achat pour sonner comme un locuteur natif. Sans le « me », cela ressemble à si vous proposiez juste de porter l'article jusqu'à la porte !
Le présent pour les actions futures
Les francophones cherchent souvent le futur (« I WILL take it »). Cependant, en espagnol, lorsque vous prenez une décision immédiate — comme à la caisse — il est courant d'utiliser le présent (« Me lo llevo »). Cela implique que l'action se produit ou commence maintenant.
Le piège du verbe « Coger »
Le verbe « coger » signifie « prendre » ou « saisir » en Espagne et est utilisé très fréquemment. Cependant, dans de nombreuses régions d'Amérique Latine (surtout au Mexique et en Argentine), c'est un terme d'argot vulgaire. Il est plus sûr de s'en tenir à « tomar », « llevar » ou « agarrar » pour éviter les moments gênants.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser « Lo tomo » pour les achats
Erreur : “Dire « Lo tomo » en achetant une chemise.”
Correction : Me lo llevo / Me lo quedo
Oublier l'accord de genre
Erreur : “Dire « Me lo llevo » pour un objet féminin comme « una camisa » (une chemise).”
Correction : Me la llevo
Utiliser le futur inutilement
Erreur : “Dire « Me lo llevaré » à la caisse.”
Correction : Me lo llevo
💡Conseils de pro
Accordez le genre
Faites toujours attention à ce que vous achetez. Si c'est « el vestido » (robe), dites « Me LO llevo. » Si c'est « la falda » (jupe), dites « Me LA llevo. » Si vous achetez plusieurs choses, dites « Me LOS llevo » (ils/elles).
L'astuce du café « à emporter »
Si vous « prenez » de la nourriture ou un café à emporter, vous ne dites pas « I'll take it ». Vous dites généralement « Para llevar » (pour emporter). Par exemple : « Un café, para llevar, por favor. »
🗺️Variantes régionales
Espagne
En Espagne, le verbe « coger » (prendre/saisir) est extrêmement courant et parfaitement poli. Vous pourriez entendre « Voy a coger el autobús » (Je vais prendre le bus).
Mexique & Amérique Latine
Ici, « tomar » est préféré pour le transport (« tomar el bus »). Pour les achats, « me lo llevo » est standard. « Agarrar » (saisir) est également courant familièrement.
Argentine & Uruguay
La prononciation du « ll » et du « y » comme « ch » (yeísmo rehilado) est la caractéristique principale ici. « Yo me encargo » est également très courant pour prendre une responsabilité.
💬Que vient-il ensuite ?
Après avoir dit au vendeur « Me lo llevo » (Je le prends)
¿Va a pagar con tarjeta o efectivo?
Payez-vous par carte ou en espèces ?
Con tarjeta, por favor.
Par carte, s'il vous plaît.
Commander de la nourriture « à emporter »
¿Es para aquí o para llevar?
C'est pour consommer sur place ou à emporter ?
Para llevar, gracias.
À emporter, merci.
🧠Astuces mnémotechniques
Pensez à « Llevar » comme « Laisser » avec l'objet. Quand vous achetez quelque chose, vous voulez « Laisser » le magasin avec cet article. « Me lo LLEVO » = Je pars avec.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
Le français utilise le verbe général « prendre » pour presque tout : prendre le bus, prendre un biscuit, prendre une douche, prendre une chemise. L'espagnol divise ces actions en verbes spécifiques : « tomar » (boire/transporter), « llevar » (transporter un objet/acheter), « ducharse » (douche). On ne peut pas simplement traduire « prendre » directement dans toutes les situations.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Vous n'utilisez pas « llevar » ou « tomar » pour les douches en espagnol.
Utiliser à la place : Me voy a bañar / Voy a tomar una ducha
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment dire combien ça coûte
Avant de dire « Je le prends », vous devez généralement demander le prix.
Comment dire puis-je payer par carte
C'est l'étape logique suivante dans la transaction après avoir décidé d'acheter.
Comment dire je regarde seulement
Utile si vous décidez de NE PAS prendre l'article lorsqu'un vendeur vous aborde.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : Je le prends
Question 1 sur 3
Vous essayez un jean (los pantalones) et il vous va parfaitement. Vous voulez dire au vendeur que vous allez l'acheter. Que dites-vous ?
Questions Fréquemment Posées
Puis-je simplement dire « Lo quiero » (Je le veux) ?
Oui, vous pouvez dire « Lo quiero », mais cela peut sembler un peu exigeant ou comme un enfant demandant un jouet. « Me lo llevo » (Je le prends) sonne davantage comme un adulte décisif finalisant une transaction.
Pourquoi certaines personnes disent-elles « Me lo llevo » au lieu de juste « Lo llevo » ?
Ajouter « me » le rend réfléchi (« llevarse »). Alors que « lo llevo » signifie « je le porte », « me lo llevo » souligne que vous l'emportez *pour vous-même* ou que vous l'emportez *avec vous*. La version réfléchie est la manière standard d'exprimer « acheter » dans un magasin.
Dois-je utiliser « Me lo llevo » pour les commandes de nourriture ?
Généralement, non. Pour commander de la nourriture à table, vous diriez « Voy a querer... » (Je vais vouloir...) ou simplement commander l'article. Si vous commandez de la nourriture à emporter, vous dites « Para llevar » (à emporter).
Est-ce que « Me lo llevo » est formel ou informel ?
C'est neutre. Vous pouvez l'utiliser dans une boutique haut de gamme ou un marché de rue. C'est poli et standard pour tout le monde.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →

.jpg&w=256&q=75)