Comment dire "en ligne" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “en ligne” est “conectado” — utilisez "conectado" lorsque vous parlez de quelque chose qui est physiquement ou logiquement relié à un réseau, typiquement Internet..
conectado
/ko-nek-TAH-doh//konekˈtado/

Exemples
Mi teléfono está conectado a la red wifi.
Mon téléphone est connecté au réseau wifi.
Mi computadora está conectado al wifi de la oficina.
Mon ordinateur est connecté au wifi du bureau.
Asegúrate de que el cable esté bien conectado a la pantalla.
Assurez-vous que le câble est bien connecté à l'écran.
Estuve conectado toda la mañana en la reunión virtual.
J'étais en ligne toute la matinée lors de la réunion virtuelle.
Accord de l'adjectif
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif (décrivant un nom), 'conectado' doit s'accorder en genre et en nombre avec l'élément qu'il décrit : 'la línea está conectada' (féminin), 'los dispositivos están conectados' (pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'la ligne est connectée' et 'les appareils sont connectés'.
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “La impresora es conectada.”
Correction : La impresora está conectada. (On utilise 'estar' car être connecté est un état ou une condition temporaire, pas une caractéristique permanente, tout comme en français : 'être' pour la nature, 'être' pour l'état.)
virtual
/beer-too-AHL//biɾˈtwal/

Exemples
La clase de español será virtual este semestre.
Le cours d'espagnol sera virtuel ce semestre.
Tengo una reunión virtual a las diez.
J'ai une réunion virtuelle à dix heures.
Los estudiantes prefieren el aula virtual.
Les étudiants préfèrent la salle de classe virtuelle.
La realidad virtual es el futuro de los videojuegos.
La réalité virtuelle est l'avenir des jeux vidéo.
Une seule forme pour tous
En espagnol, les adjectifs qui se terminent par 'l' ne changent pas au masculin ou au féminin. On utilise 'virtual' aussi bien pour des noms masculins que féminins, ou des objets de n'importe quel genre.
La place est importante
Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'virtual' se place généralement après le nom qu'il décrit (par exemple, 'reunión virtual').
Ajouter un 'a' pour les mots féminins
Erreur : “La clase virtuala.”
Correction : La clase virtual. N'oubliez pas que les mots se terminant par 'l' restent les mêmes, quel que soit le genre.
Confondre "conectado" et "virtual"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

