Inklingo

Comment dire "en ligne" en espagnol

French → espagnol

conectado

/ko-nek-TAH-doh//konekˈtado/

adjectifA1standard
Utilisez "conectado" lorsque vous parlez de quelque chose qui est physiquement ou logiquement relié à un réseau, typiquement Internet.
Un cordon électrique rouge vif reliant deux appareils électroniques simples et stylisés, symbolisant un lien physique.

Exemples

Mi teléfono está conectado a la red wifi.

Mon téléphone est connecté au réseau wifi.

Mi computadora está conectado al wifi de la oficina.

Mon ordinateur est connecté au wifi du bureau.

Asegúrate de que el cable esté bien conectado a la pantalla.

Assurez-vous que le câble est bien connecté à l'écran.

Estuve conectado toda la mañana en la reunión virtual.

J'étais en ligne toute la matinée lors de la réunion virtuelle.

Accord de l'adjectif

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif (décrivant un nom), 'conectado' doit s'accorder en genre et en nombre avec l'élément qu'il décrit : 'la línea está conectada' (féminin), 'los dispositivos están conectados' (pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'la ligne est connectée' et 'les appareils sont connectés'.

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :La impresora es conectada.

Correction : La impresora está conectada. (On utilise 'estar' car être connecté est un état ou une condition temporaire, pas une caractéristique permanente, tout comme en français : 'être' pour la nature, 'être' pour l'état.)

virtual

/beer-too-AHL//biɾˈtwal/

adjectifA1standard
Utilisez "virtual" pour décrire quelque chose qui existe ou se produit dans un environnement numérique, sans présence physique.
Une personne portant un casque avec une lumière bleue brillante, interagissant avec un cube holographique flottant dans un espace numérique coloré.

Exemples

La clase de español será virtual este semestre.

Le cours d'espagnol sera virtuel ce semestre.

Tengo una reunión virtual a las diez.

J'ai une réunion virtuelle à dix heures.

Los estudiantes prefieren el aula virtual.

Les étudiants préfèrent la salle de classe virtuelle.

La realidad virtual es el futuro de los videojuegos.

La réalité virtuelle est l'avenir des jeux vidéo.

Une seule forme pour tous

En espagnol, les adjectifs qui se terminent par 'l' ne changent pas au masculin ou au féminin. On utilise 'virtual' aussi bien pour des noms masculins que féminins, ou des objets de n'importe quel genre.

La place est importante

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'virtual' se place généralement après le nom qu'il décrit (par exemple, 'reunión virtual').

Ajouter un 'a' pour les mots féminins

Erreur :La clase virtuala.

Correction : La clase virtual. N'oubliez pas que les mots se terminant par 'l' restent les mêmes, quel que soit le genre.

Confondre "conectado" et "virtual"

La confusion principale réside dans le fait de ne pas différencier une connexion réelle à Internet ("conectado") d'une existence ou d'une activité dans le cyberespace ("virtual"). "Conectado" implique une liaison, tandis que "virtual" décrit la nature immatérielle de l'entité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.