agarró
“agarró” significa “afferrò” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
afferrò, prese
Anche: prese possesso di
📝 In Azione
Ella agarró el paraguas justo antes de que cayera al suelo.
A2Afferrò l'ombrello appena prima che cadesse a terra.
El bebé agarró mi dedo con su pequeña mano.
A1Il bambino mi afferrò il dito con la sua manina.
Usted agarró la oportunidad de hablar con el jefe.
B1Lei prese l'opportunità di parlare con il capo.
prese
Anche: acquisì
📝 In Azione
Parece que agarró la gripe en el viaje.
B1Sembra che abbia preso l'influenza durante il viaggio.
Ella agarró un mal hábito de morderse las uñas.
B2Si è presa una cattiva abitudine di mordersi le unghie.
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: agarró
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'agarró' nel suo significato figurato (prendere un'influenza o un'abitudine)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal più antico spagnolo 'garrar', che descriveva l'azione di un artiglio o di un rampino che prende possesso. È correlata all'idea di afferrare qualcosa con forza.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'agarró' il tempo presente?
No, 'agarró' è il passato remoto (pretérito) e significa 'lui/lei/Lei afferrò'. La forma del presente è 'agarra' (lui/lei/Lei afferra).
Come si differenzia 'agarró' da 'agarraba'?
'Agarró' (passato remoto) descrive un'azione avvenuta una volta e conclusa: 'Lui afferrò la chiave.' 'Agarraba' (imperfetto) descrive azioni in corso, ripetute o di sfondo: 'Lui era solito afferrare la chiave' o 'Lui stava afferrando la chiave.'

