Inklingo

alabar

ah-lah-BAR/alaˈβaɾ/

alabar significa lodare in spagnolo (dire cose positive su qualcuno o qualcosa).

lodare

Anche: esaltare, venerare
VerboB1regular ar
General
Una persona sorridente che applaude e fa il pollice in su a un amico che tiene un trofeo d'oro.
gerundalabando
past Participlealabado
infinitivealabar

📝 In Azione

El profesor alabó el esfuerzo de sus estudiantes.

A2

L'insegnante ha lodato lo sforzo dei suoi studenti.

Es importante alabar los logros de los demás.

B1

È importante lodare i successi degli altri.

Los críticos alabaron la nueva película por su originalidad.

B2

I critici hanno lodato il nuovo film per la sua originalità.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • elogiar (lodare/eloggiare)
  • encomiar (lodare/apprezzare)
  • glorificar (glorificare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • alabar el gusto de alguienlodare il gusto di qualcuno
  • alabar a Dioslodare Dio
  • digno de alabardegno di lode

Modi di Dire & Espressioni

  • alabanza en boca propia es vituperioL'autocelebrazione è sconsigliata; non vantarti di te stesso

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalabaran
yoalabara
alabaras
vosotrosalabarais
nosotrosalabáramos
él/ella/ustedalabara

present

ellos/ellas/ustedesalaben
yoalabe
alabes
vosotrosalabéis
nosotrosalabemos
él/ella/ustedalabe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalabaron
yoalabé
alabaste
vosotrosalabasteis
nosotrosalabamos
él/ella/ustedalabó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalababan
yoalababa
alababais
vosotrosalababais
nosotrosalabábamos
él/ella/ustedalababa

present

ellos/ellas/ustedesalaban
yoalabo
alabas
vosotrosalabáis
nosotrosalabamos
él/ella/ustedalaba

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "alabar" in spagnolo:

esaltarelodarevenerare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: alabar

Domanda 1 di 3

Quale frase usa correttamente 'alabar' per significare 'lodare una persona'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
alabanza(lode)Sostantivo
alabador(colui che loda)Aggettivo
alabadamente(in modo lodevole)Avverbio
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino 'adlaudare', che combina 'ad' (a) e 'laudare' (lodare). Condivide la stessa radice della parola italiana 'laudare' (anche se meno comune) e 'lode'.

Prima attestazione: 12th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: louvarFrench: louer

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Si usa 'alabar' solo per Dio?

No. Sebbene sia molto comune in contesti religiosi, è usato frequentemente in contesti secolari per lodare il lavoro, la personalità o i successi di qualcuno.

È 'alabar' un verbo regolare?

Sì, è un verbo '-ar' perfettamente regolare, quindi segue tutte le regole di coniugazione standard. Come in italiano, i verbi regolari in '-are' seguono schemi prevedibili.

Qual è la differenza tra 'alabar' ed 'elogiar'?

'Alabar' è più generico e può essere usato per qualsiasi cosa, dalla lode di base al culto religioso. 'Elogiar' è tipicamente più formale e si riferisce specificamente all'elogio dei meriti o del lavoro di qualcuno. In italiano, 'lodare' è più generale, mentre 'elogiare' è più specifico e formale.