Inklingo

Come si dice "lodare" in spagnolo

Italian → spagnolo

alabar

/ah-lah-BAR//alaˈβaɾ/

verboB1formale/neutro
Usare "alabar" quando si esprimono lodi o si riconoscono pubblicamente le qualità positive di qualcuno o qualcosa, spesso in un contesto formale o di apprezzamento generale.
Una persona sorridente che applaude e fa il pollice in su a un amico che tiene un trofeo d'oro.

Esempi

El crítico alabó la nueva novela del autor.

Il critico ha lodato il nuovo romanzo dell'autore.

El profesor alabó el esfuerzo de sus estudiantes.

L'insegnante ha lodato lo sforzo dei suoi studenti.

Es importante alabar los logros de los demás.

È importante lodare i successi degli altri.

Los críticos alabaron la nueva película por su originalidad.

I critici hanno lodato il nuovo film per la sua originalità.

Uso della 'a' personale

Quando lodi una persona specifica o un gruppo di persone, devi mettere la preposizione 'a' prima di loro. Ad esempio: 'Alabo a mi madre' (Lodo mia madre).

Un verbo regolare

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi in '-ar', rendendolo molto facile da coniugare una volta apprese le basi. In italiano, i verbi in '-are' sono simili, quindi la coniugazione di 'alabar' sarà familiare.

Non confondere con 'gustar'

Errore:Me alaba la comida.

Correzione: Me gusta la comida. 'Alabar' significa esprimere attivamente lode, non semplicemente apprezzare qualcosa. In italiano, 'piacere' è un verbo riflessivo, mentre 'lodare' è transitivo e richiede un soggetto che compie l'azione.

elogiar

/eh-loh-hee-AHR//eloˈxjaɾ/

verboB1formale/neutro
Utilizzare "elogiar" per esprimere ammirazione sincera e un complimento caloroso, spesso in risposta a un'azione specifica o a una performance notevole.
Un bambino felice che tiene in mano un disegno colorato mentre un gruppo di persone sorride e applaude ammirate.

Esempi

La jefa elogió el trabajo duro del equipo.

La capa ha lodato il duro lavoro del team.

El profesor elogió mi dibujo frente a toda la clase.

L'insegnante ha lodato il mio disegno davanti a tutta la classe.

Es bueno elogiar el esfuerzo de los demás, no solo el resultado.

È bene lodare lo sforzo degli altri, non solo il risultato.

La prensa elogió la valentía de los bomberos tras el incendio.

La stampa ha lodato il coraggio dei pompieri dopo l'incendio.

Uso della 'a' personale

Quando si loda una persona specifica, è necessario anteporre la preposizione 'a' al suo nome. Ad esempio: 'Elogió a María' (Ha lodato Maria). In italiano, questa costruzione non è necessaria quando la persona è il complemento oggetto diretto.

Un verbo regolare

Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Una volta imparato lo schema, potrai coniugarlo facilmente!

Mancanza della 'a'

Errore:Elogio mi madre por su cocina.

Correzione: Elogio a mi madre por su cocina. (Usa sempre 'a' quando la persona che riceve l'azione è un essere umano specifico.) In italiano, questo errore non si verifica perché non si usa la preposizione 'a' in questo caso.

aplaudir

ah-plow-DEER/aplawˈðiɾ/

verboB2neutro/formale
Impiegare "aplaudir" quando si approva pubblicamente una decisione, un'azione o un'idea, spesso con un senso di consenso o sostegno.
Una persona che fa un pollice in su con un grande sorriso per mostrare approvazione.

Esempi

El público aplaudió la iniciativa del gobierno.

Il pubblico ha applaudito l'iniziativa del governo.

La ONU aplaudió el nuevo tratado de paz.

L'ONU ha elogiato il nuovo trattato di pace.

Muchos ciudadanos aplauden la bajada de impuestos.

Molti cittadini accolgono con favore il taglio delle tasse.

Applauso Astratto

Questo uso è metaforico; non stai letteralmente battendo le mani, ma stai esprimendo supporto verbale o scritto. In italiano, usiamo 'lodare', 'approvare' o 'esprimere il proprio sostegno' in questi casi.

"Alabar" vs "Elogiar"

La confusione più comune è tra "alabar" ed "elogiar", entrambi usati per esprimere apprezzamento. "Alabar" tende ad essere più generale e formale, mentre "elogiar" implica un complimento più personale e caloroso per qualcosa di specifico. "Aplaudir" è distinto perché si riferisce principalmente all'approvazione di idee o decisioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.