Inklingo

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

asegurarse significa assicurarsi in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

assicurarsi, garantire

Anche: controllare, verificare
VerboA2regular ar
Un personaggio dei cartoni animati che preme con forza un grande lucchetto ben chiuso su un robusto baule di legno, indicando che sta verificandone la sicurezza.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 In Azione

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

A2

Assicurati che la porta sia chiusa prima di uscire.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

B1

Mi sono assicurato di avere tutto il necessario per il viaggio.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

B1

Si assicura sempre che i suoi ospiti stiano bene.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • asegurarse de queassicurarsi che
  • asegurarse el éxitogarantire il successo

assicurarsi

Anche: stipulare una polizza
VerboB2regular ar
Una persona sorridente in piedi all'interno di una grande bolla protettiva trasparente, che la ripara dalla pioggia dei cartoni animati all'esterno, simboleggiando la protezione assicurativa.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 In Azione

Nos aseguramos contra incendios y robos en la casa.

B2

Ci siamo assicurati contro incendi e furti in casa.

Es obligatorio asegurarse antes de conducir en este país.

C1

È obbligatorio stipulare un'assicurazione prima di guidare in questo paese.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • protegerse (proteggersi)
  • cubrirse (coprirsi (assicurativamente))

Collocazioni Comuni

  • asegurarse la saludstipulare un'assicurazione sanitaria
  • asegurarse la vidastipulare un'assicurazione sulla vita

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse asegura
yome aseguro
te aseguras
ellos/ellas/ustedesse aseguran
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos aseguráis

imperfect

él/ella/ustedse aseguraba
yome aseguraba
te asegurabas
ellos/ellas/ustedesse aseguraban
nosotrosnos asegurábamos
vosotrosos asegurabais

preterite

él/ella/ustedse aseguró
yome aseguré
te aseguraste
ellos/ellas/ustedesse aseguraron
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos asegurasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse asegure
yome asegure
te asegures
ellos/ellas/ustedesse aseguren
nosotrosnos aseguremos
vosotrosos aseguréis

imperfect

él/ella/ustedse asegurara
yome asegurara
te aseguraras
ellos/ellas/ustedesse aseguraran
nosotrosnos aseguráramos
vosotrosos asegurarais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "asegurarse" in spagnolo:

assicurarsicontrollaregarantireverificare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: asegurarse

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'asegurarse' nel senso di 'stipulare un'assicurazione'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
curarsequedarse
📚 Etimologia

La parola deriva dal latino 'securus', che significa 'libero da preoccupazioni' o 'sicuro'. Il verbo 'asegurar' è stato formato aggiungendo il prefisso 'a-' e significa 'rendere sicuro'. La forma riflessiva 'asegurarse' significa 'rendersi sicuro' o 'confermare la sicurezza/certezza'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: assegurar-seItalian: assicurarsi

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'asegurar' e 'asegurarse'?

'Asegurar' (non riflessivo) significa 'fissare o chiudere qualcosa' (Aseguré la puerta = Ho chiuso la porta) o 'assicurare qualcos'altro' (Aseguré mi coche = Ho assicurato la mia macchina). 'Asegurarse' (riflessivo) significa 'assicurarsi/verificare' (Me aseguré de que viniera = Mi sono assicurato che venisse) o 'assicurarsi se stessi' (Me aseguré la vida = Ho assicurato la mia vita).

È sempre seguito da 'de'?

Quando significa 'assicurarsi che [un fatto sia vero]', è quasi sempre seguito da 'de que' nello spagnolo standard. Tuttavia, in alcune regioni, si può sentire 'asegurarse que', che è accettato anche nel parlato informale.