atrás
“atrás” significa “dietro” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
dietro, sul retro
Anche: all'indietro
📝 In Azione
El baño está atrás, a la derecha.
A1Il bagno è dietro, a destra.
No mires atrás, sigue adelante.
A2Non guardare indietro, continua ad andare avanti.
Por favor, da un paso hacia atrás.
A2Per favore, fai un passo indietro.
Se sentó en el asiento de atrás del coche.
B1Si è seduto sul sedile posteriore dell'auto.
fa
Anche: indietro
📝 In Azione
Nos conocimos tres años atrás.
A2Ci siamo conosciuti tre anni fa.
Tiempo atrás, no existían los teléfonos inteligentes.
B1Tempo fa, gli smartphone non esistevano.
Dejó su país muchos años atrás.
B2Ha lasciato il suo paese molti anni fa.
Indietro!
Anche: Stai indietro!
📝 In Azione
¡Atrás! El perro es agresivo.
B1Indietro! Il cane è aggressivo.
El policía gritó a la multitud: "¡Atrás, por favor!"
B2Il poliziotto ha gridato alla folla: "Indietro, per favore!"
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: atrás
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Il giardino è dietro la casa'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva da due parole latine unite: 'ad' (che significa 'a' o 'verso') e 'trans' (che significa 'dietro'). Quindi, letteralmente significa 'verso il retro'!
Prima attestazione: Around the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza principale tra 'atrás' e 'detrás'?
Il trucco più semplice è ricordare che 'detrás' di solito ha bisogno di un partner: 'detrás de...' (dietro il/la...). Ad esempio, 'El gato está detrás del sofá' (Il gatto è dietro il divano). 'Atrás' è più generale e può essere usato da solo. Significa 'sul retro', 'all'indietro' o 'nel passato', come in 'Siéntate atrás' (Siediti dietro).
Posso usare sempre 'atrás' per significare 'fa'?
Sì, è grammaticalmente corretto, come in 'un año atrás' (un anno fa). Tuttavia, è molto più comune per i madrelingua usare 'hace' nella conversazione di tutti i giorni ('hace un año'). Usare 'atrás' per il tempo suona spesso un po' più formale o come se stessi raccontando una storia.


