bloqueo
blo-KEH-oh
/bloˈke.o/
Un'ostruzione fisica o un blocco è uno dei significati di bloqueo.
bloqueo(Sostantivo)
blocco
?ostruzione fisica
,chiusura stradale
?traffico o protesta
ostruzione
?general object preventing passage
,ingorgo
?traffic jam (less common than 'atasco')
📝 In Azione
Hay un bloqueo en la carretera principal debido a un accidente.
A2C'è un blocco sulla strada principale a causa di un incidente.
La policía levantó el bloqueo que impedía el paso de los camiones.
B1La polizia ha rimosso la chiusura stradale che impediva il passaggio dei camion.
💡 Punti grammaticali
Regola del Sostantivo Maschile
Ricorda che 'bloqueo' è un sostantivo maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' davanti (es. 'el bloqueo'). In italiano, 'blocco' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
❌ Errori Comuni
Usare il genere sbagliato
Errore: “La bloqueo.”
Correzione: El bloqueo. La parola termina in '-o', che è un segnale comune di sostantivo maschile, proprio come in italiano ('il blocco').
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'traffico'
Sebbene si possa dire 'bloqueo de tráfico', la parola 'atasco' è spesso più comune per un grave ingorgo stradale in spagnolo, così come in italiano usiamo 'ingorgo' o 'coda'.

Bloqueo può riferirsi a un blocco politico o militare.
bloqueo(Sostantivo)
blocco navale
?azione politica/militare
,embargo
?sanzione economica
serrata
?labor dispute, sports
,congelamento
?of assets or funds
📝 In Azione
El país impuso un bloqueo económico total a su nación vecina.
C1Il paese ha imposto un blocco economico totale alla nazione vicina.
El bloqueo de fondos afectó gravemente la operación de la empresa.
C1Il congelamento dei fondi ha gravemente influenzato l'operazione dell'azienda.
💡 Punti grammaticali
Contesto Formale
Questo significato di 'bloqueo' si trova spesso nei notiziari, negli articoli accademici e nelle dichiarazioni ufficiali del governo. In italiano, 'blocco' ha un uso analogo in contesti formali.
⭐ Consigli d''uso
Distinguere 'Bloqueo' ed 'Embargo'
Sebbene simili, 'bloqueo' (blocco/blocco navale) suggerisce l'arresto fisico o legale dell'accesso, mentre 'embargo' si riferisce specificamente al divieto di commercio, proprio come in italiano.

Sperimentare un'incapacità di pensare o ricordare è noto come 'bloqueo' o blocco mentale.
bloqueo(Sostantivo)
blocco mentale
?incapacità di pensare o ricordare
,blocco dello scrittore
?difficoltà creativa
arresto emotivo
?psychological state
📝 In Azione
Tengo un bloqueo mental y no recuerdo la respuesta para el examen.
B1Ho un blocco mentale e non riesco a ricordare la risposta per l'esame.
La novelista sufrió un bloqueo creativo durante meses.
B2La romanziera ha sofferto di blocco dello scrittore per mesi.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Tener'
Per esprimere l'avere un blocco mentale, si usa il verbo 'tener' (avere): 'Tengo un bloqueo'. Questo è identico all'uso italiano di 'avere un blocco'.
⭐ Consigli d''uso
Aggiungere Dettagli
Specifica sempre il tipo di blocco usando un aggettivo o una frase: 'bloqueo mental', 'bloqueo emocional', o 'bloqueo del escritor' (blocco dello scrittore).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: bloqueo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'bloqueo' nel contesto di una difficoltà psicologica?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'bloqueo' per bloccare qualcuno sui social media?
Sì, assolutamente! Sebbene si possa usare il verbo 'bloquear' (bloccare qualcuno), il sostantivo 'bloqueo' è spesso usato per riferirsi all'azione o allo stato: 'Le dio un bloqueo' (Gli ha messo un blocco) o 'el bloqueo en Twitter' (il blocco su Twitter).
Qual è la differenza tra 'bloqueo' e 'atasco'?
'Bloqueo' (blocco) implica un atto intenzionale o un arresto completo, come una chiusura stradale o una sanzione politica. 'Atasco' (ingorgo) di solito si riferisce specificamente al traffico intenso o alla congestione che rallenta il movimento.