bodas
BOH-dahs
/ˈboðas/
Bodas significa 'matrimonio', riferendosi alla cerimonia o all'evento in cui due persone si uniscono in matrimonio.
📝 In Azione
Las bodas de mi hermano fueron muy elegantes.
A1Il matrimonio di mio fratello è stato molto elegante.
Me encantó el pastel de las bodas.
A2Ho adorato la torta nuziale.
¿A qué hora son las bodas mañana?
A1A che ora sono le nozze domani?
💡 Punti grammaticali
Sempre al Plurale
Anche quando ci si riferisce a un singolo evento, 'bodas' è quasi sempre usato al plurale in spagnolo, proprio come in italiano si usa 'le nozze' (plurale) per indicare l'evento, anche se in spagnolo è molto più comune che in italiano usare il plurale per un singolo evento.
❌ Errori Comuni
Usare il Singolare
Errore: “La boda fue hermosa. (Sebbene tecnicamente corretto, 'bodas' è più comune per l'evento in sé.)”
Correzione: Las bodas fueron hermosas. (Usare la forma plurale e l'accordo verbale/aggettivale al plurale.)
⭐ Consigli d''uso
Formale vs. Informale
Usare 'bodas' è leggermente più formale o tradizionale che usare il singolare 'la boda', anche se entrambi sono compresi.

Bodas può anche riferirsi a una 'celebrazione di anniversario', spesso abbinato a materiali come argento o oro per indicare la pietra miliare.
bodas(Sostantivo)
celebrazione dell'anniversario
?quando abbinato a materiali come oro o argento
pietra miliare
?referring to years of marriage
📝 In Azione
Mis abuelos celebraron sus bodas de oro la semana pasada.
B1I miei nonni hanno celebrato le loro nozze d'oro la settimana scorsa.
Estamos planeando las bodas de plata de mis padres.
B2Stiamo pianificando le nozze d'argento dei miei genitori.
💡 Punti grammaticali
Schema dell'Anniversario
Per specificare una pietra miliare, si usa lo schema: 'bodas de [materiale]'. Il materiale (come 'oro' o 'plata') rappresenta il regalo tradizionale per quell'anno.
❌ Errori Comuni
Confondere le Parole per l'Anniversario
Errore: “Mi aniversario de oro. (Sebbene compreso, suona meno naturale.)”
Correzione: Mis bodas de oro. (Questa è la frase standard e tradizionale per la celebrazione della pietra miliare.)
⭐ Consigli d''uso
Contesto Culturale
Queste frasi sono profondamente radicate nella tradizione e sono usate per le pietre miliari importanti e celebrate (25 anni, 50 anni, ecc.), non tipicamente per gli anniversari annuali.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: bodas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'bodas' per riferirsi a un traguardo di 50 anni?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'bodas' è al plurale se sto parlando di un solo matrimonio?
Questa è una caratteristica comune in spagnolo! Proprio come parole come 'tijeras' (forbici) o 'gafas' (occhiali) sono sempre plurali, 'bodas' è tradizionalmente usato al plurale per riferirsi al singolo grande evento o al rito del matrimonio stesso.
Dovrei usare 'boda' o 'bodas'?
Entrambi sono corretti. 'Bodas' è spesso visto come leggermente più formale o tradizionale, specialmente quando si parla del grande evento ('Las bodas fueron un éxito'). 'Boda' è molto comune ed è del tutto accettabile, soprattutto nelle conversazioni informali ('La boda de Ana fue divertida').