caer
“caer” significa “cadere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
cadere, far cadere
Anche: atterrare
📝 In Azione
Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.
A1Stai attento, non andare a cadere dalle scale.
El libro se me cayó de la mesa.
A2Il libro mi è caduto dal tavolo.
Siempre caigo enfermo en invierno.
B1Io cado sempre malato in inverno.
piacere (una persona), non piacere (una persona)
Anche: fare una buona impressione
📝 In Azione
¿Te cae bien la nueva jefa?
A2Ti piace la nuova capa?
Ese chico me cae muy mal, es demasiado ruidoso.
A2Quel ragazzo non mi piace affatto, è troppo rumoroso.
Les caíste bien a mis padres anoche.
B1I miei genitori ti hanno apprezzato ieri sera.
cadere (una data), rendersi conto
Anche: scadere (un pagamento), capire (informale)
📝 In Azione
Este año, mi cumpleaños cae en sábado.
B1Quest'anno, il mio compleanno cade di sabato.
Después de pensarlo, caí en la cuenta de mi error.
B2Dopo averci pensato, mi sono reso conto del mio errore.
El segundo pago cae el 15 de marzo.
B2Il secondo pagamento scade il 15 marzo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: caer
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'caer' nel senso di 'piacere o non piacere a una persona'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *cadere*, che significava 'cadere' o 'affondare'. Ha mantenuto questo significato centrale per secoli, estendendolo ad usi figurati come 'cadere in una data' o 'cadere in un errore'.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come si dice correttamente 'Ho lasciato cadere le chiavi' usando 'caer'?
Devi usare la struttura che implica che le chiavi siano cadute accidentalmente, non che tu le abbia lasciate cadere deliberatamente: 'Se me cayeron las llaves.' (Letteralmente: Le chiavi sono cadute a me.)
Perché la forma 'yo' è 'caigo' e non 'cao'?
Questa è un'antica irregolarità ereditata dal latino. Molti verbi che terminano in vocale + 'er' (come traer, oír) aggiungono una 'g' nella forma 'yo' del presente indicativo e in tutto il congiuntivo presente. Basta memorizzare lo schema: yo 'caigo', yo 'traigo', yo 'oigo'.


