capataz
“capataz” significa “capomastro” in spagnolo (responsabile di un gruppo di operai).
capomastro
Anche: supervisore, responsabile
📝 In Azione
El capataz dio las instrucciones a los obreros al comenzar el día.
B1Il capomastro ha dato le istruzioni agli operai all'inizio della giornata.
Ella es la capataz de la finca y conoce muy bien las tierras.
B2Lei è la responsabile della fattoria e conosce molto bene la terra.
Si tienes algún problema con la obra, habla con el capataz.
B1Se hai un problema con la costruzione, parla con il capomastro.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: capataz
Domanda 1 di 3
Qual è la forma plurale corretta di 'capataz'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola spagnola 'capa' (mantello) o 'caput' (testa), che significa essenzialmente la persona 'a capo' o 'in cima' di un gruppo. Condivide radici con la parola 'capitán' (capitano).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Capataz' è solo per uomini?
No. Sebbene fosse tradizionalmente usato per gli uomini, oggi si può dire 'la capataz' o 'la capataza' per riferirsi a una donna in quel ruolo. In italiano, si userebbe 'la capomastra' o 'la capocantiere'.
Qual è la differenza tra 'jefe' e 'capataz'?
'Jefe' è una parola generica per 'capo' in qualsiasi contesto. 'Capataz' è più specifico per il lavoro manuale, fattorie o officine dove qualcuno guida una squadra di operai. In italiano, 'capo' è generico, mentre 'capomastro' o 'capocantiere' si riferiscono a ruoli specifici in cantiere o in lavori manuali.
Come si pronuncia la 'z' in 'capataz'?
In Spagna, suona come il 'th' in 'thin'. In America Latina, suona come una 's'. In italiano, la 'z' ha un suono diverso, come in 'pizza' o 'zaino'.