cimiento
“cimiento” significa “fondazione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
fondazione
Anche: base
📝 In Azione
Los obreros están terminando de poner los cimientos de la casa.
B1Gli operai stanno finendo di posare le fondamenta della casa.
Si los cimientos son débiles, el edificio puede ser peligroso.
B2Se le fondamenta sono deboli, l'edificio può essere pericoloso.
Echaron el hormigón para el cimiento esta mañana.
C1Hanno gettato il cemento per la fondazione stamattina.
base
Anche: pietra angolare
📝 In Azione
La confianza es el cimiento de una buena amistad.
B2La fiducia è la base di una buona amicizia.
Sus estudios pusieron los cimientos para la medicina moderna.
C1I suoi studi hanno posto le basi per la medicina moderna.
Ese argumento no tiene ningún cimiento lógico.
C2Quell'argomentazione non ha alcuna base logica.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cimiento
Domanda 1 di 3
Quale parola useresti per descrivere la polvere grigia mescolata con acqua per costruire un muro?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'caementum', che significava 'pietra di cava' o 'schegge di pietra usate per fare la malta'. Alla fine si è evoluto per riferirsi alla base fatta con quei materiali.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Cimiento' si usa solo per gli edifici?
No! Sebbene si riferisca originariamente agli edifici, è molto comune in spagnolo usarlo per cose astratte come relazioni, teorie o sistemi.
Si dice 'el cimiento' o 'la cimiento'?
È sempre maschile: 'el cimiento'.
Qual è la differenza tra 'cimiento' e 'fundamento'?
Sono molto simili. 'Cimiento' è più comune per gli edifici fisici, mentre 'fundamento' è più comune per idee e ragionamenti, sebbene siano spesso usati come sinonimi nel linguaggio figurato.

